影视英语口语:力挺你哦

英语社 人气:2.89W

“力挺某人”在英语口语里能怎么说?

常用口语:support sb.
地道口语:take one's side

影视英语口语:力挺你哦

影视来源:《识骨寻踪》

剧情引导:
Brennan跟Angela闹别扭,一直闷闷不乐的,细心的Booth看出了端倪,关心询问;但在Brennan说出自己不悦的缘由之后,Booth反倒立马表示绝不插手……

Booth: Everything okay there, Bones? I know when something is wrong with you. Something's wrong, all right? What can I do to help?
Brennan: Angela and I had a fight.
Booth: Nothing I can do to help.
Brennan: You want to hear about it?
Booth: No.
Sweets: Why not?
Booth: Why? Because her and Angela are best friends. And Bones is going to want me to take her side and agree that Angela was wrong. And then, you know, the two of them are gonna make up and then they're gonna be mad at me. So, no, thank you.
Sweets: That's very interesting.
Booth: Mm-hmm. You know, the way you say "very interesting" is very irritating. Listen, Bones, I would do anything for you. I'd die for you, I would kill for you, but I am not getting in between two best friends.
Brennan: Okay. What were you saying, Sweets?【台词翻译】
Booth:
没事儿吧,Bones?你要是有啥不对劲的我一准看得出来。出了什么事儿,是不是?要我怎么帮你?
Brennan: Angela和我闹别扭了。
Booth: 这事儿我插不上手。
Brennan: 你听都不听的?
Booth: 不用。
Sweets: 为啥?
Booth: 为啥?因为她和Angela是最好的朋友。Bones就想要我力挺她,同意她说都是Angela的错。然后咧,她们俩好了,回头就恼我了。所以这事儿免了,谢谢。
Sweets: 有意思。
Booth: 嗯哼。每次你说"有意思"都很烦人。听着,Bones,为你我啥事儿都肯干。赴汤蹈火,杀人放火,都没问题,不过我绝对不插手俩好朋友之间的事儿。
Brennan: 好吧。你刚说啥呢,甜甜?

【口语讲解】take one's side
take one's side表示支持某人,字面意思就是站在某人这边,可不就是支持某人了?我们汉语里面也会有“我站在你这边”的说法吧?