填空即可~标点符号的不要,大小写要注意~
All: Hey, Pheebs! Hi!
Ross: Hey. Oh, oh, 1____________ ?
Phoebe: Um, not so good. He walked me to the subway and said ‘We should do this again'.
All: Ohh. Ouch.
Rachel: What? He said 'we should do it again', that's good, right?
Monica: Uh, no. Loosely translated 'We should do this again' means ' 2__________. '
Rachel: Since when?
Joey: Since always. It's like 3____________. Y'know, like 'It's not you' means 'It is you'.
Chandler: Or 'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'.
Phoebe: Or, or, y'know, um, 'I think we should see other people' means 'Ha, ha, I already am'.
Rachel: And everybody knows this?
Joey: Yeah. 4____________.
Chandler: Yeah, it's like when you're a kid, and your parents put your dog to sleep, and they tell you it went off to live on some farm.
Ross: That's funny, that, no, because, uh, our parents actually did, uh, send our dog off to live on a farm.
Monica: Uh, Ross.
Ross: What? Wh- hello? The Millners' farm in Connecticut? The Millners, they had this unbelievable farm, they had horses, and, and 5____________ and it was- it w- my God, Chi Chi!how'd it goYou will never see me nakeddating languageCushions the blowrabbits that he could chase大家在讨论瑞秋所不知的dating language,举了很多例子。Cushion the blow/Soften the blow是一个很形象的比喻,直译为“打击时放个缓冲垫”,引申为“善意的谎言”、“让个台阶下”。然后话题又转到父母也会对小孩子说善意的谎言。可怜的Ross~直到此时才明白他曾经的狗芝芝到底是消失到哪里去了~这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
老友记:Se1 Ep3 恋爱约会,话里有话
英语社
人气:1.94W
猜你喜欢
- 1【老友记】S03E010(02) 有饼干在你脖子上
- 2天津大学开授恋爱课:教恋爱礼仪和约会技巧
- 3【老友记】S02E17(03) 你没有头发!
- 4听老友记学口语:Se1 Ep10
- 5听老友记学口语:Se1 Ep1 罗斯的老婆是蕾丝
- 610个中学恋爱VS大学恋爱的差别 总有一天你会明白
- 7《美食祈祷和恋爱》Chapter 83 (193):尤弟来到纽约
- 8【老友记】S02E18(03) 你有工作了?
- 9【老友记】S02E01 (03) 人伤心的时候就会做傻事
- 10【老友记】S03E01(01) monica的前男友
- 11听老友记学口语:Se1 Ep8 老Geller戏言身后事
- 12看老友记学英语1.22 倒胃口的约会
- 13【老友记】S03E09(03) 你在哪里拿的吃的?
- 14【老友记】S01E07 (01) Joey我被困在ATM里了!
- 15老友记S01E11 MJE美剧笔记 敞开心扉