The death bed can lead people to speak with great honesty and,inmany cases, humor。
人之将死,其言也真,有时候还会带点幽默。
1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。
原谅我,先生。我不是故意这样做的。
Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentallysteppedonthe foot of her executioner as she went to theguillotine。
出自: 玛丽·安托瓦内特王后,她上断头台的时候,不小心踩了刽子手一脚。
2. I can't sleep.
我睡不着。
Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan
想一想再看
n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演
想一想再看
v. 弃绝,放弃,否认
联想记忆X单词renounce联想记忆:re反,nounce讲话-反过来宣布-放弃 pardon['pɑ:dn]
想一想再看
n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅
par平等+don给予→给予平等→原谅,宽恕 conspiracy[kən'spirəsi]
想一想再看
n. 阴谋
联想记忆X单词conspiracy联想记忆:con共同+spir呼吸+acy表名词,“→性质,状态”→共同呼吸→同谋 honesty['ɔnisti]
想一想再看
n. 诚实,正直
witness['witnis]想一想再看
n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,
wit智慧,知道,ness:知情者-证人
3. Hey, fellas! How about this for a headline for tomorrows paper? ‘French Fries!
嗨,伙计们!明天的报纸头条这样写怎样:“法式炸薯条”!
Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced to the electric chair. He shouted these words to mrs of the presswhowereto witness his execution。
出自:詹姆斯·弗兰彻,杀人犯,他被终身判决为上电椅死刑。他对亲见他受刑的媒体人员说出了这句话。(注“法式炸薯条”原文‘FrenchFries,此人也姓French,被判坐电椅,所以说自己被炸了。)
想一想再看
n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演
想一想再看
v. 弃绝,放弃,否认
联想记忆X单词renounce联想记忆:re反,nounce讲话-反过来宣布-放弃 pardon['pɑ:dn]
想一想再看
n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅
par平等+don给予→给予平等→原谅,宽恕 conspiracy[kən'spirəsi]
想一想再看
n. 阴谋
联想记忆X单词conspiracy联想记忆:con共同+spir呼吸+acy表名词,“→性质,状态”→共同呼吸→同谋 honesty['ɔnisti]
想一想再看
n. 诚实,正直
witness['witnis]想一想再看
n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,
wit智慧,知道,ness:知情者-证人
4. Its stopped.
它停下来了。
Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse.
出自:约瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脉搏。
想一想再看
n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演
想一想再看
v. 弃绝,放弃,否认
联想记忆X单词renounce联想记忆:re反,nounce讲话-反过来宣布-放弃 pardon['pɑ:dn]
想一想再看
n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅
par平等+don给予→给予平等→原谅,宽恕 conspiracy[kən'spirəsi]
想一想再看
n. 阴谋
联想记忆X单词conspiracy联想记忆:con共同+spir呼吸+acy表名词,“→性质,状态”→共同呼吸→同谋 honesty['ɔnisti]
想一想再看
n. 诚实,正直
witness['witnis]想一想再看
n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,
wit智慧,知道,ness:知情者-证人
5. Please dont let me fall.
请不要让我掉下去。
Said by: Mary Surratt, before being hanged for her partin the conspiracy to assassinate President Lincoln. She was the first woman executed by the United States federal government.
出自:玛丽· 苏拉特,她因参与同谋刺杀林肯总统而被处以绞刑。她是美国联邦政府第一个被处死的女人。
想一想再看
n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演
想一想再看
v. 弃绝,放弃,否认
联想记忆X单词renounce联想记忆:re反,nounce讲话-反过来宣布-放弃 pardon['pɑ:dn]
想一想再看
n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅
par平等+don给予→给予平等→原谅,宽恕 conspiracy[kən'spirəsi]
想一想再看
n. 阴谋
联想记忆X单词conspiracy联想记忆:con共同+spir呼吸+acy表名词,“→性质,状态”→共同呼吸→同谋 honesty['ɔnisti]
想一想再看
n. 诚实,正直
witness['witnis]想一想再看
n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,
wit智慧,知道,ness:知情者-证人
6. Now, now, my good man, this is no time formakingenemies.
现在,现在,我的好兄弟,我可没时间再树敌了。
Said by: Voltairewhen asked by a priest to renounce Satan.
出自:伏尔泰,他临终前,一位牧师请他与撒旦断绝关系。
想一想再看
n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演
想一想再看
v. 弃绝,放弃,否认
联想记忆X单词renounce联想记忆:re反,nounce讲话-反过来宣布-放弃 pardon['pɑ:dn]
想一想再看
n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅
par平等+don给予→给予平等→原谅,宽恕 conspiracy[kən'spirəsi]
想一想再看
n. 阴谋
联想记忆X单词conspiracy联想记忆:con共同+spir呼吸+acy表名词,“→性质,状态”→共同呼吸→同谋 honesty['ɔnisti]
想一想再看
n. 诚实,正直
witness['witnis]想一想再看
n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,
wit智慧,知道,ness:知情者-证人