今天的两个习惯用语都来自华盛顿的一份报纸上的同一篇文章,谈论的是2000年夏天民主党以及共和党各自召开的全国代表大会。这种大会的目的是为同年十一月份的大选确定本党总统侯选人的提名。
我们要学的第一个习惯用语是: suck up。 Suck这个词原来的意思是吸收,但是动词短语suck up却有另外的意思。我们听个例子,想一想suck up表示什么样的行为。
例句-1:Mary sucks up to her boss by telling him often how much she admires his talents and how lucky she is working for him.
这句话的意思是: Mary真是马屁精,她常常对上级说自己如何佩服他的才干,还说自己在他手下工作有多幸运。
习惯用语suck up也常用来描述政治活动。例如刚才说到的报导两党的全国代表大会的文章提到在会场内外各有千秋,场内是群情激昂,团结一致的誓师大会,而场外却在举行多彩多姿的款待嘉宾的活动,专门为了取悦那些巨额捐款人。我们听听文章怎么报导这种向赞助人献殷勤的活动。
例句-2:The two parties will suck up to their big contributors with special affairs outside of official convention meetings. Delegates and guests who have already made large contributions will be invited to golf tournaments, lunch with famous sports heroes and dinner with movie stars at a Hollywood studio.
他说:两党将通过会场外的特殊活动使劲巴结讨好他们的巨额捐款人,与会代表和嘉宾都将被请去看高尔夫球比赛,和运动名将共进午餐,还要在好莱坞电影制片厂跟电影明星一起共享晚宴。
这里的suck up是巴结讨好的意思。
******
不用说,这些动用了运动名将和电影明星的特殊活动都得花费大笔大笔的资金。这一来侯选人岂不更缺钱了吗? 那么经办这些劳民伤财的活动有什么意义呢? 其实很简单,他们的目光还是集中在那些大款的腰包上。
虽然这些大款已经慷慨解囊支持了他们的竞选,但是他们还想争取大款更多的捐款,于是就使出这种种软功促使大款不得不掏钱。这就产生了今天要学的第二个习惯用语: shake down。 Shake down原本有勒索钱财的意思,但是刚才说过政党是使用讨好大款的软功来换取他们的钱财的,所以shake down这个习惯用语也有把人奉承得团团转,使他不得不掏腰包的意思。 Shake down可以联想到中文里的摇钱树,一摇晃钱就往下掉。
好,我们来听一位竞选经费募款人在简要汇报他的工作计划,注意他话里用到的习惯用语shake down。
例句-3:We'll have a lunch with the candidate for supporters who have given at least $5,000 so far, and shake them down for a check of $2,500 right on the spot. Most of them will do it too. Because we have one advantage: we already know that they support our party and that they have money.
他说:我们和侯选人将跟迄今为止已捐款五千美元或以上的赞助人共进午餐,并且就在午餐会当场施展招数敲他们一笔,让他们再各自拿出两千五百美元的支票来。他们多半会这样做。因为我们的有利因素是既知道他们支持我们的党,又知道他们手头有钱。
这段话里的shake them down意思是“敲他们一笔。” 现在我们再回到华盛顿邮报那篇说全党代表大会的文章上来,里面有一句话把今天学到的两个习惯用语都用上了:
例句-4:This summer's political conventions will be a super bowl of sucking up and shaking down.
这句话里的super bowl原来是指美国一年一度最盛大的运动项目: 全国美式足球联合会锦标赛,这里用来比喻全党代表大会全力以赴,向赞助人大献殷勤,努力争取他们捐款的激烈场面。
美国习惯用语 第474期:敲他们一笔
英语社
人气:2.73W
猜你喜欢
- 1美国习惯用语 第448期:毫无工作经验的新手
- 2美国习惯用语 第470期:出乎意料的考题
- 3美国习惯用语447 故弄玄虚
- 4美国习惯用语 第445期:道德高尚的人
- 5美国习惯用语 第475期:猛烈的口头攻击
- 6美国习惯用语444 戒除坏习惯
- 7美国习惯用语 第443期:难以脱身的险境
- 8美国习惯用语 第484期:私人顾问团
- 9美国习惯用语 第480期:步调一致
- 10美国习惯用语 第476期:针锋相对的斗争
- 11美国习惯用语 第674:重感冒
- 12美国习惯用语 第774:困苦的处境
- 13美国习惯用语 第748:买房
- 14美国习惯用语 第440期:毫厘之差取得险胜
- 15美国习惯用语 第487期:分成两半的
更多推荐
- 12018考研英语备考必背核心词汇大汇总之37.38
- 2凯瑟琳升职记:入职篇之说他人的做法卑鄙
- 3二价铜的是什么意思、英文翻译及中文解释
- 4没时间?如何让老板帮你减少工作量
- 5全网最酷美语怎么说:第23期 剧透
- 6astr是什么意思、英文翻译及中文解释
- 7历年六级必考的核心词汇
- 8一分钟英语 第13期:Keep Your Fingers Crossed 祈祷
- 9CHIPS什么意思及同义词 翻译CHIPS的意思
- 10跟艾米莉一起学口语 第323期:可以给我一瓶啤酒吗
- 11beam intensity是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12地道美语怎么说 第51课:必备单品
- 13生活小知识:如何去除各种污渍?
- 14assign是什么意思 翻译assign的意思
- 15会计从业考试练习《会计基础》:短期借款本息(10.27)