我们上次讲了好几个来自海员生活的习惯用语。今天我们还要讲几个来自海员却被一般人采纳的习惯用语。过去,船只前进靠的不是发动机而是风吹船帆。船帆是sail,所以水手跟船帆结下不解之缘。
水手之间也因而流行不少从sail发展来的习惯用语。尽管帆船航运已是陈年往事,但是这些习惯用语却流传至今。
我们先要学的是:trim one's sails。 Trim在这里的意思是调整船帆以适应风向变化。如今这个习惯用语已经被用在跟操纵船帆不相干的各种事务。我们要听的例子把它用在竞争激烈的竞选活动中:
例句-1:First this candidate said he wanted to cut social security. But when he saw most voters were against such cuts, he quickly trimmed his sails and completely changed his position.
这位候选人起先要削减社会福利,但是当他看到大多数选民都反对这样做,他的立场就立刻来个一百八十度的转向。
他显然是为了顺应人心而改变立场以便争取更多选票,所以习惯用语trim one's sails, 意思是为适应不同情况而改变观念行动,其实中国有一句类似的成语就是"见风使舵。"
******
我们再学个由船帆发展而来的习惯用语:take the wind out of one's sails。 Take the wind out of one's sails这个习惯用语的出典是故意用自己的船去挡敌船的风。敌船上的帆吃不到风,速度当然就会减慢。
这个习惯用语同样也被广泛应用在其它场合。我们听个例子来体会它的含义。这是有关谋杀案嫌疑犯的审判的:
例句-2:This man's lawyer claimed he'd been out of town that day. But the prosecutor took the wind out of his sails by calling witnesses who saw him at the scene just before the killing.
这人的律师申辩说:他案发那天不在当地。但是检方传唤证人作证,在谋杀发生前不久还见到他在现场。
这当然把被告置于不利地位,使他无可抵赖了。所以习惯用语take the wind out of one's sails意思是把某人置于不利地位,或者使他无可申辩。
******
我们再学一个词的习惯用法:scuttlebutt。 Scuttlebutt原来是船上装供船员饮用的淡水的大桶或者甲板上的饮水柜台。水手们往往聚集在scuttlebutt周围边喝水边说长道短地闲聊。
现代化的办公室也一样。饮水池周围常常是小道新闻或者谣言的发源地。Scuttlebutt这个词逐渐被用来指闲话或谣言了。我们来听个例子吧:
例句-3:Say, have you heard the latest scuttlebutt? Somebody upstairs has this rumor that we didn't get that new contract so the company is going to have to lay off at least fifty people.
他说:嘿,你听到最新小道消息了吗?来自高层的谣言说,我们没争取到那新合同,所以至少必须解雇五十个人。
这里的scuttlebutt就是流言蜚语。
******
最后再学一个出自水手的习惯用语:loose cannon。 Cannon是炮,以前航船上的大炮是安在下面有轮子的炮座上的,以便移动方位。炮座通常用绳子固定在甲板上,但是一旦绳子在作战时或者风暴中断了,松动的大炮,也就是loose cannon会在甲板上四处滚动,给甲板上所有的人带来严重危险。现在loose cannon已被用在日常生活中。
我们听个例子。一位参议员想录用一名新闻发言人,但是深得他信任的一位顾问却向他提出忠告:
例句-4:I don't think Bob is the right man for the job. He's smart but he's a loose cannon -- he opens his mouth without thinking, and you never know what he might say.
他认为Bob不适合当新闻发言人; Bob虽然聪明但是说话不加思考,你永远吃不准他会说出什么话来。
当然像这样口没遮拦的人要是去向记者发表谈话,随时可能把事情搞砸;尽管他并非别有用心,却构成了潜在危险。所以loose cannon用来指那种由于口没遮拦,所以会在无意中造成损害的人。
美国习惯用语 第384期:不解之缘
英语社
人气:1.93W
猜你喜欢
- 1美国习惯用语 第443期:难以脱身的险境
- 2美国习惯用语346 勇气和鲁莽不过一线之隔
- 3美国习惯用语 第378期:徒劳无益
- 4美国习惯用语 第487期:分成两半的
- 5美国习惯用语 第408期:突然发大财
- 6美国习惯用语 第428期:揭露丑闻
- 7美国习惯用语 第389期:最后时刻
- 8美国习惯用语 第387期:掩饰分歧
- 9美国习惯用语 第418期:轻而易举
- 10美国习惯用语 第448期:毫无工作经验的新手
- 11美国习惯用语 第498期:热心从事
- 12美国习惯用语 第433期:真实可靠的消息
- 13美国习惯用语 第480期:步调一致
- 14美国习惯用语 第457期:不动声色
- 15美国习惯用语 第458期:向往未来
更多推荐
- 1韩语每日一说:不要光说大话,你直接去见见吧。
- 2韩语单词语法老记不住?你可能用错了方法
- 3侵吞是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 42023年12月英语六级真题什么时候出
- 5人事关系管理是什么意思、英文翻译及中文解释示例
- 6现实主义英语怎么说
- 7fuel strainer是什么意思、英文翻译及中文解释
- 8VOA流行美语 Unit 101: eye candy / bazillion
- 9abdominal mass which subsides spontaneously是什么意思、英文翻译及中文解释
- 10五十音图的记忆方法分享
- 11初步样本是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12英语考研必读美文
- 13女性视角下的上海合作组织
- 14问世间爱为何物?直教人生死相寻
- 15英文句子关于爱情的