俄罗斯必买的纪念品,了解一下?

英语社 人气:8.39K

俄罗斯必买的纪念品,了解一下?

1. Матрешка

 

套娃

 

Матрешкам обрадуются и взрослые, и дети. Для последних, кстати, матрешка станет интересной игрушкой, тренирующей мелкую моторику. Ведь так интересно открывать очередную куколку, после чего складывать всех матрешек вместе.

套娃既受到成年人的喜欢,也受到小孩子的喜欢。对于小孩子来说,套娃是非常有意思的玩具,还可以训练精细的动作技能。把套娃一个一个打开,再把所有的套娃合在一起。

2. Балалайка

巴拉莱卡琴

 

С большой долей вероятности можно сказать, что данный сувенир не будет использован по назначению. Однако в любом доме балалайка, несомненно, займет почетное место. Кстати, стоит знать, что среди иностранцев особенно ценятся балалайки, расписанные и украшенные вручную.

这个纪念品有很大的可能不被使用,但是它会被放在屋子里最显眼的位置,其他国家的人比较喜欢有绘画装饰的巴拉莱卡琴。

3. Валенки

毡靴

 

Возможно, гостю из Африки или любой жаркой страны валенки покажутся глупым подарком, но зато житель, к примеру, Гренландии оценит сувенир по достоинству. Ведь валенки являются уникальной обувью, в которой не страшны даже самые лютые морозы. А современные валенки могут похвастаться стильным дизайном и достойной росписью.

也许来自热带国家的客人会觉得这个毡靴是个非常傻的礼物,但是其他的地方,比如格陵兰岛的居民就会觉得这是非常棒的礼物。这是世界上独一无二的鞋,哪怕是在最寒冷的地方也耐寒,现代的毡靴有着时尚的设计感和美丽的图画。

4. Самовар

茶炊

 

Любой чаеман по достоинству оценит этот роскошный подарок. Ведь вы только представьте, какое удовольствие попивать чаек из расписных чашек и смотреть, как на столе пыхтит поблескивающий золотом самовар. Причем чай из самовара намного вкусней, а семейные чаепития могут превратиться в настоящий праздник.

任何一位喜欢喝茶的人都喜欢这个奢华的礼物。想象一下,桌子上摆着一个金闪闪的茶炊,你从里面倒茶喝,这是多么愉快的事情啊!而且从茶炊里倒出来的茶更加好喝,一家人可以像过节一样坐在一起喝茶。

5. Шапка-ушанка

遮耳帽

 

Сей сувенир станет не только приятной неожиданностью, но и согревающей голову необходимой вещицей в студеную зимнюю пору.

这个礼物不仅仅是一个惊喜,还是在冬天时候必须的保暖工具。

6. Кокошник

盾环妇女头饰

 

А вот презентуя этот традиционный женский головной убор, стоит объяснить, что сейчас такие не носят.

这是俄罗斯传统的妇女头饰,现在已经不戴了。

7. Сарафан

萨拉凡

 

хотя традиционные русские сарафаны тоже практически никто не носит, подарок может прийтись кстати для фотосессий или костюмированных вечеринок.

萨拉凡是俄罗斯传统的裙子,现在实际上也没人穿了,但是也是可以在拍照或者变装晚会上穿的礼物。

8. Чебурашка

切不拉什卡

 

Все иностранцы, знакомые с чебурашкой, одновременно и любят, и не понимают этого зверька. От них всегда можно услышать логичный вопрос: «Чебурашка – кто это такой?». Ответ тоже всегда должен быть логичен, ведь чебурашка – зверек неизвестной породы, придуманный однажды Успенским и полюбившийся не только советскими, но и российскими, и японскими детьми.

所有外国人一见到切不拉什卡就会喜欢上它,但是他们并不知道这是什么,他们总会问:“切不拉什卡到底是什么?”切不拉什卡是一种未知物种,是苏联时期想象出来的动画人物,深受俄罗斯以及日本小朋友的喜爱。

9. Русская водка

伏特加

 

Ее принято пить стаканами и закусывать обязательно черной икрой. Именно так думает большинство иностранцев. Поэтому, презентуя бутылку водки иностранному другу или коллеге.

大多数外国人都觉得喝几杯伏特加,吃点黑鱼子是一件特别享受的事,因此一瓶伏特加是馈赠给朋友同事的佳品。

10. Сувениры с хохломской росписью

带有霍赫洛玛装饰画的纪念品

 

Это могут быть шкатулки, деревянные тарелки, подставки, ложки и т.д. На сегодня выбор подобных сувениров просто огромен. Причем сувенир можно выбрать как для женщин, так и для мужчин. Можно выбирать простые повседневные вещи, которые однозначно будут использоваться в быту: тарелку для фруктов, шкатулку для украшений или подставки под кружки.

这类纪念品可以是首饰盒,木盘子,杯垫,匙等等。现在这类的纪念品很多,既可以送给男士,也可以送给女士,可以选择一些可以用于日常生活的用品:水果盘,首饰盒,杯垫。

11. Льняные скатерти

亚麻桌布

 

А вы знали, что вещи из льна за границей жутко дорогие? Нет? Тогда обязательно удивите иностранца красивой льняной скатертью, которая впишется практически в любой интерьер и будет украшать стол на любое застолье или праздник.

你知道用亚麻做的东西在国外非常昂贵吗?不知道吗?那么一个可以用于任何宴会,节日场所的漂亮的亚麻桌布一定会令外国人感到惊喜。

12. Липовый бочонок с медом

椴树桶装蜂蜜

 

Ароматный, тягучий липовый или гречишный мед, упакованный в красивейший бочонок из цельного дерева, исчезнет в животах иностранцев в мгновение ока. Ну как можно противиться божественному аромату вкусного меда, изготовленного в лучших российских традициях?!

香气芬芳,粘稠的蜂蜜装在美丽的木桶里,深受外国人的喜爱。你难道能抗拒俄罗斯传统蜂蜜的神圣香味吗?

13. Дымковская игрушка

迪姆科沃玩具

 

На протяжении более чем 400 лет эта уникальная игрушка отражает быт и уклад простых людей.  в доме иностранца она будет стоять на самом видном месте.

这个独一无二的小玩具反映了四百多年来这一地区人们的生活。深受外国游客的喜爱,总是会被摆在外国家庭中最显眼的位置。