“聊天终结者”对话日常:
- Bonjour. Ça va ?
- Ça va et toi ?
- Moi aussi, merci.
对话结束,各位可自行脑部各自低头玩手机或四目相对的尴尬气氛……
很多时候,这样情况发生,并不是因为双方真的无话可说,也不是因为“高冷”,而是,不知道从何聊起。聊天都聊不下去,如何撩汉撩妹啊,不对,是如何锻炼口语啊?其实,如何聊天并不是多么高深的学问,只需要几个小技巧就可以轻松搞定啦!快快去勾搭法国人吧!
1. 多提开放性的问题
Une question correctement posée encouragera ton interlocuteur à te raconter une histoire. Il ne pourra pas seulement se contenter de répondre de manière habituelle.
一个正确的提问,会鼓励对方讲述一个故事,而不是敷衍性地回答。
比如,在“Ça va ?”后面加一个“Quoi de neuf?”,听到的就不止是一个 “ça va et toi ? ”了,对方可能就会滔滔不绝地跟你介绍自己的一天了。
而其他日常对话的常用语,可以这样改造:
Comment s'est passe ta journée ? => Comment te sens-tu aujourd'hui ?
你今天过的如何?=> 你今天感觉如何?
D'où viens-tu ?=> Qu'y a-t-il d'intéressant dans ta ville ?
你哪里人? => 你家乡有什么好玩的?
Comment t'appelles-tu ?=> que signifie ton prénom ?
你叫什么名字=>你的名字是什么意思呀?(法语君亲测,大多法国人也不明白自己名字什么意思)
Depuis combien de temps vis-tu ici ?=> que signifie cet endroit pour toi ? Quelles choses intéressantes te sont arrivées ici ?
你在这住了多久了?=>这个地方对你意味着什么?你觉得这里有什么好玩的?
2.避免“终止性”回答
说完了提问,我们来说说回答。
Une autre option intéressante pour rompre la monotonie d'une conversation est d'éviter de donner la réponse attendue.
另一个改变无聊对话的选择,是避免那些“是”和“否”的回答。
如何改造自己的回答呢? 常见回答可以这么办:
问:Comment s'est passé ton vol ?
飞的顺利吗?
答:Bien.
好。(简单粗暴)
=> Super, la nourriture était delicieuse.
很棒,飞机餐超好吃!
问:Comment ça va ?
你好吗?
答:Bien.
好。
=>Justement, j'allais te raconter en détail...
正好,我正想好好给你说说……
3.避免“镜子现象”
Souvent, lorsqu'une conversation se déroule avec difficulté, apparaît un phénomène appelé le "miroir". Pour paraître bien élevé, on pose souvent des questions classiques à son interlocuteur, on répète ses propres mots, ou l'on montre que l'on est d'accord avec tout ce qu'il dit. A cause de cela, on perd tout le plaisir d'une conversation agréable.
很多时候,对话进行不下去,是因为“镜子现象”的出现。为了显得自己有礼貌有家教,我们会说一些老生常谈的话,重复对方的话,赞同对方所有说到的。这样一来,还能不能好好地聊天啦?!
简单的说,就是当别人说了一句陈述句,不要一模一样地重复对方的话,最好用自己的语言表达。比如:
- Quelle magnifique aujourd'hui !
今天天气真不错!
- Oui, c'est une journée magnifique aujourd'hui !
是的,今天天气真不错!
这样,会让对方觉得你在机械式地重复,让对话索然无味。
试试用“C'est vrai. La journée est merveilleuse.(是的,今天天气太棒了!)”来回答,意思不变,给人感觉不一样。
本内容法语部分来自网站Sympa,中文部分为沪江法语一只树懒原创翻译,转载请注明出处。文章来源:https://sympa-sympa.com/inspiration-psychologie/comment-faire-bonne-impression-en-seulement-cinq-minutes-de-conversation-76160/