(10.11)口语小号新闻:苍井优笑谈丈夫“吃醋趣事”

英语社 人气:1.76W

女優(じょゆう)の蒼井優(あおい ゆう)がラジオ番組(ばんぐみ)に出演(しゅつえん)。夫(おっと)でお笑(わら)いコンビ「南海(なんかい)キャンディーズ」の山里亮太(やまさと りょうた)の“嫉妬(しっと)エピソード”を明(あきら)かした。蒼井(あおい)は「私(わたし)には、俳優(はいゆう)さんに対(たい)する嫉妬(しっと)みたいなのは言(い)わない」という。しかし、「テレビを一緒(いっしょ)に見(み)てて、芸人(げいにん)さんをおもしろいって言(い)うとむくれますね」。また、映画(えいが)「宮本(みやもと)から君(きみ)へ」中(ちゅう)で蒼井(あおい)と池松壮亮(いけまつ そうすけ)のラブシーンがあることを話題(わだい)に挙(あ)げ「旦那(だんな)も見(み)るの?」と質問(しつもん)。山里(やまさと)は見(み)に行(い)くつもりだそうだが、蒼井(あおい)は「亮太君(りょうたくん)にはちょっと早(はや)いんじゃないかなって言(い)っておきました」とアドバイスしたことを打(う)ち明(あ)け、笑(わら)いを誘(さそ)った。

(10.11)口语小号新闻:苍井优笑谈丈夫“吃醋趣事”

女优苍井优出演了一档广播节目。节目中她讲了自己的丈夫,搞笑组合“南海Candies”山里亮太的“吃醋趣事”。苍井说:“他没有对我说过,嫉妒与我共演的演员”,但“我们一起看电视的时候,如果我说某个艺人很有趣,他就会不开心”。此外,在电影《从宫本到你》中,苍井和池松壮亮的床戏成为热议话题,主持人问“你老公也会看吗?”。苍井表示,山里说他准备去看,但我建议“(要接受)这个对亮太来说可能还有点太快了”,让大家笑成一片。

 重点词汇 :

番組  [ばんぐみ] 

(广播,演剧,比赛等的)节目。

コンビ

搭档『方』;搭配;配合。

嫉妬  [しっと] 

嫉妒,忌妒;吃醋。

エピソード

episode;插曲;花絮,轶事;轶闻;插话;间调。

おもしろい

愉快的;被吸引的。精彩的。有趣的;滑稽可笑的;最好的。

アドバイス

advice;忠告;劝告;咨询。

打ち明ける  [うちあける] 

毫不隐瞒地说出,坦率说出。