请不要踢猫

英语社 人气:1.36W

在现实的生活里,我们很容易发现,许多人在收到批评之后,不是冷静下来想想自己为什么会收到批评,而是心里面很不舒服想找个人发泄,但发泄完后产生了“踢猫效应”,这不仅无事无补,反而容易激发更大的矛盾。

请不要踢猫

นายปานทำงานผิดพลาด ถูกนายจ้างตำหนิว่ากล่าวสอวสามคำ นายปานโมโหมาก กลับถึงบ้านก็พาลทะเลาะกับภรรยา ภรรยาก็บันดาลโทสะขึ้นมา พอดีลูกชายกลับมาจากโรงเรียนช้ากว่าปกติไปหน่อย ก็ตบหน้าลูกชาย “เพียะ” เข้าฉากใหญ่ ลูกกุมใบหน้าด้วยความเจ็บปวดเดินออกไปที่ระเบียงบ้าน พอเห็นแมวบ้านมาคลอเคลียขาเลยเตะไป แมวกระโดดหนีออกไปกลางถนน พอดีมีรถยนตร์คันหนึ่งวิ่งผ่านมา คนขับรีบหักพวงมาลัยเพื่อหลบแมว กลับพุ่งไปชนเด็กที่ยืนเล่นอยู่ข้างถนนจนเสียชีวิต

潘先生工作出现了差池,被老板骂了两句。潘先生非常生气,到家之后潘先生就跟妻子吵了一架。妻子也非常的愤怒,碰巧今天儿子又回来得比平常晚一些。于是,妻子就给了儿子一个大耳光。儿子捂着自己还隐隐作痛的脸走到了阳台上,这时家里的小猫刚好跑过来在脚边蹭来蹭去于是就踢了小猫一脚。小猫跳起来逃到了马路中间,刚好有辆汽车驶来。司机看到后立即打方向盘躲避小猫,却直直地冲向了正在站在路边玩耍的小孩,致使小孩身亡。

เหตุการณ์ดังกล่าว นัดจิตวิทยาเรียกว่า “ผลพิบัติจากการเตะแมว”  ( kick cat effect) กล่าวคือ อารมณ์ร้ายจะส่งแรงระบาดไปสู่ผู้อื่นได้ และเมื่ออารมณ์ร้ายดังกล่าวระบาดต่อไป ในที่สุดจะก่อให้เกิดผลร้ายตามมาแบบลูกโซ่ทีเดียว

上述情况,心理学家解释道“踢猫效应”即将糟糕的情绪传染给别人,并且当这种不满的情绪继续升华,最终会沿着着愤怒传递链导致一些不好的后果。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。