U.S. President Barack Obama has announced the beginning of the end of the country's 10-year war in Afghanistan, ordering the withdrawal of 33,000 American troops by the end of a White House address Wednesday, President Obama told the American people "the tide of war is receding." He said the first 10,000 American troops will pull out by the end of this remaining troops from the surge announced in December of 2009 will come home next year, with U.S. forces continuing their withdrawal at a "steady pace" as Afghan forces take the lead.
Some 100,000 American troops are serving in Afghan war has become increasingly unpopular with the American public. With a trillion dollars spent on wars in Afghanistan and Iraq in the last decade, President Obama acknowledged it was time to focus on "nation-building at home."The president said that by 2014, the process of transition in Afghanistan will be complete, with Afghans taking responsibility for their own announcement Wednesday on troop levels is seen as more aggressive than a slower drawdown called for by some military commanders. Still, U.S. Defense Secretary Robert Gates said he supported the president's decision.
In his 13-minute speech, President Obama noted that al-Qaida is under more pressure than at any time since the September 11 terrorist attacks and is on a "path to defeat." U.S. special forces killed al-Qaida leader Osama bin Laden in Pakistan on May Afghanistan, the president said U.S. forces have inflicted losses on the Taliban and taken a number of the insurgent group's . Obama acknowledged that the war in Afghanistan can not end without some kind of political settlement. He expressed support for Afghan-led reconciliation talks with members of the Taliban who are willing to break from al-Qaida, abandon violence, and abide by the Afghan Taliban called Mr. Obama's troop withdrawal plan "only a symbolic step" that will not satisfy "the war-weary international community or the American people."美国总统奥巴马宣布开始结束美国在阿富汗的十年战争。他下令在2012年年底前撤回3万3000名美军。奥巴马在星期三的白宫讲话中对美国民众说,“战争的浪潮正在消退”。他说,首批一万名驻阿美军将在今年底前撤离。在阿富汗部队接管国家的同时,美军将继续“稳步”撤出。2009年12月宣布增派的其余部队将在明年返回美国。
美国目前在阿富汗的驻军大约有10万人。阿富汗战争在美国民众中越来越不得人心。过去10年中,美国在阿富汗和伊拉克战争上花费了一万亿美元。奥巴马承认,现在是把重点放在“国内国家建设”的时候了。奥巴马总统说,移交工作将在2014年前完成,届时阿富汗人将负责他们自己的安全事务。尽管一些军事指挥官呼吁更加缓慢地撤军,奥巴马星期三宣布的决定被视为比较激进的撤军计划。不过,美国国防部长盖茨说,他支持总统的决定。
奥巴马在13分钟的讲话中说,基地组织目前所受的压力比9/11恐怖袭击以来任何时候都大,他们正在“走向失败”。美国特种部队5月2日击毙了基地组织领导人本·拉登。奥巴马说,美军在阿富汗打击了塔利班,夺取了这个激进组织的一些据点。奥巴马承认,阿富汗战争只有在某种政治解决方案下才能结束。他强调,美国支持阿富汗领导的与部分塔利班成员和解的谈判。这些塔利班成员表示愿意脱离基地组织、放弃暴力并遵守阿富汗宪法。塔利班说,奥巴马的撤军计划“只是一个象征性的步骤”,不会满足“厌战的国际社会和阿富汗民众”。
奥巴马宣布3万3000名美军撤离阿富汗
英语社
人气:2.45W
猜你喜欢
- 1阿富汗军事基地遇袭10人受伤
- 2奥巴马发布行政命令 宣布美国解除对缅甸制裁
- 3阿布扎比340万美元的超级警车曾亮相速7
- 4奥巴马总统撰文称计划2030年送人类上火星
- 5阿富汗塔利班组织宣布新领导人
- 6美国卫生部长:10月有10万人加入奥巴马医保计划
- 7阿富汗大学遭袭击 至少十人死亡 30人受伤
- 82020年奥运会:加拿大官宣退出,奥组委宣布推迟
- 9阿富汗军事基地遇袭10人受伤大纲
- 10超强气旋袭击印度 30万人撤离
- 11一名阿富汗士兵打死两名北约军人
- 12联军作战部队年底前撤出阿富汗
- 13[军事一瞥]美军阿富汗境内大动作
- 14这句话怎么说(时事篇) 第1303期:马澳中发表联合声明 宣布马航MH370客机搜寻工作暂告中止
- 15阿里巴巴2018年创造4000万就业岗位【内容太少】
更多推荐
- 1birefringence of flow是什么意思、英文翻译及中文解释
- 2专家预测:2050年地球将面目全非
- 3青春英语美文
- 4下降沿是什么意思、英文翻译及中文解释
- 5立体语音 第7期:谁也不比谁优越 谁也不比谁卑微
- 6费罗卡特高频用铁心是什么意思、英文翻译及中文解释
- 7韩语常用单词整理
- 8biaxial是什么意思、英文翻译及中文解释
- 9亚环戊基是什么意思、英文翻译及中文解释
- 10用公式算算你到底需要喝多少水
- 11不平衡力偶是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 12一次安装是什么意思、英文翻译及中文解释
- 13amend the amount of the letter of credit是什么意思、英文翻译及中文解释
- 14无人驾驶技术出现首个命案 美国宣布调查特斯拉
- 15简单的我爱英语手抄报图片素材