医生说我活不了多久了

英语社 人气:2.88W

When Annabel Nnochiri was told she had only two-and-a-half years to live, she did what many terminally sick people do: create a bucket list. But at the top of the North London mother's list was a goal not so common. Annabel aspired to leave her husband of 28 years.

当安娜贝尔·诺祺利被告知只能再活两年半时,她和许多绝症病人一样列下了遗愿清单。这位母亲生活在伦敦北部,在她的清单第一条上,其目标却非比寻常。安娜贝尔希望离开和她共同生活了28年的丈夫。

"I had a good life but just felt completely trapped and wanted to break free," the 56-year-old, who was diagnosed with stage four cancer in 2012, told BBC. After telling her plans to her son, 19, and daughter, 16, the mum-of-two secretly began preparing her new life; she put inheritance money left behind by her parents, who died in a car crash months prior, towards a new flat, and waited half a year to share any of this with her husband.

"原先我生活得很幸福,但我感觉自己被束缚了,我想要自由,"这位56岁的女士对BBC说道,她在2012年被确诊为癌症晚期。她将自己的计划告知了19岁的儿子和16岁的女儿后便悄悄的开始准备自己的新生活;她用从父母(几个月前出车祸死亡)那儿继承的遗产买了一套新公寓,等了半年才和丈夫分享这一切。

医生说我活不了多久了

"Knowing I had a short time to go I knew I couldn't live the rest of my life just being a housewife," she said."I thought I've got two-and-a-half years left and I don't want to be in this house. I don't want to be cooking dinner every night… I want to be free!"

"在得知不久后我将离世的消息时,我知道我不想余生都做家庭主妇,"她说道。"我想我还有两年半的时间,我不想要住在这栋房子里。我不想要每晚都做晚饭……我想要自由!"

Five years on, and one of 12 people filmed for a British documentary focused on terminal patients called A Time to Live, the art teacher has no regrets about how she's approached death. Not only has she remained good friends with her ex-husband, she's since experienced "a very happy love life" with another man."If I hadn't had the cancer I would have been a dull person. But because of it I've become a much braver, naughty older woman," she said.

五年间,有12个人参加了英国有关绝症病人的纪录片录制,片名叫做《活着的时光》,其中一位美术教师对自己的离世过程毫无遗憾。她不仅和前任丈夫继续保持着好朋友的关系,而且还与另一个人共度了"非常幸福的恋爱生活"。"如果我没有得癌症,那我肯定是个无趣的人。但正因为癌症,我成了更勇敢的调皮老女人,"她说道。

"I could live a few more years, I do still want to live - for my children, to see my grandchildren. I dislike being referred to as a cancer survivor. I'm just getting on with it. Living with it. It's a long journey."

"我还能再活几年,我仍然还想继续活下去--为了我的孩子,我还想看看自己的外孙呢。我不喜欢人们将我称为癌症幸存者。我只是同癌症抗争,与癌症并行,这是一段漫长的旅程。"