川普推特撕X闯祸 美民众:你还是关了吧

英语社 人气:3.02W

A majority of the country thinks it's time for Donald Trump to log off, and never tweet - at least not from his personal Twitter account.

美国多数民众认为是时候让特朗普注销推特账号,别再发帖了——至少不在其私人账号上发帖。

According to the latest national survey from Quinnipiac University released Tuesday, 64% of Americans want the president-elect to shut down @realDonaldTrump, the Twitter account that he has maintained since 2009, which has amassed more than 19 million followers.

据昆尼皮亚克大学10日公布的最新全国性调查显示,64%的美国人希望侯任总统特朗普关闭推特帐户@realdonaldtrump。自2009年以来,特朗普一直使用这一账户,其粉丝数已经达到1900万。

The poll found that an even larger majority of Americans aged 18-34, 71%, are in favor of shutting down the account. Republicans are virtually split on the question: 49% say Trump should keep the account, while 45% say it should be shuttered.

调查发现,在18-34岁的美国人中,高达71%的人支持关闭特朗普推特账户。共和党人对这个问题似乎存在分歧:49%的人认为应该保留特朗普的账号,而45%的人表示应将其关掉。

Trump has fired off more than 34,000 tweets from the account, and has shown no signs since his victory in November that he's ready to give it up. In the nine weeks since Election Day, Trump has generated headlines (and controversy) with tweets on flag burning, the cost of Air Force One and, most recently, Meryl Streep. At times, Trump's tweets arrive in the wee hours of the morning, seemingly provoked by something he has just seen on television.

特朗普已经在这一账户上发布了34000多条推文。自去年11月赢得总统大选以来,特朗普没有表现出任何打算停止更推的迹象。在大选日结束后的9周里,特朗普关于焚烧国旗、空军一号成本以及最近的梅丽尔?斯特里普的推文成了头条新闻(也引发了争议)。有时,特朗普的推文是在凌晨时分发的,他似乎刚从看到的电视节目中受了刺激。

川普推特撕X闯祸 美民众:你还是关了吧

The end of Trump's personal account wouldn't necessarily bring an end to Trump's tweets. Trump will inherit @POTUS, the official presidential Twitter account, when President Obama leaves office later this month. Obama was the first sitting president to have that account, but all of his more than 300 tweets will be archived and wiped from the timeline once Trump is sworn in on January 20.

关掉特朗普的私人账户不一定能阻止他发推特。在本月底奥巴马卸任后,特朗普将接管美国总统的官方推特账号@POTUS。奥巴马是第一位使用该账户的美国总统,但在特朗普20日宣誓就职后,奥巴马曾经发布的300多条推文都将被存档并删除。

Sean Spicer, who will serve as White House press secretary in the incoming administration, said last week that he expects Trump to tweet from both accounts.

斯派塞将在下届政府中担任白宫新闻发言人,他上周表示,可能这两个账号特朗普都会使用。