荷兰小伙飞来中国见网友 被放鸽子机场苦等10天!

英语社 人气:2.64W

You might expect love to hurt, but for one lovesick Dutch man in China it resulted in a hospital trip for exhaustion.

你也许认为爱会造成伤痛,然而对一位在中国的荷兰男子而言,爱却导致他因筋疲力尽而被送进了医院。

Alexander Pieter Cirk, 41, recently flew from Holland to Hunan province in the hope of meeting his online girlfriend, a Chinese woman known only as Zhang. But he ended up spending 10 days waiting at Changsha airport, after she failed to show up. And he has won little sympathy in China.

亚历山大·皮特·柯克今年41岁,近日他从荷兰不远万里飞到中国湖南,希望与她的网上女友--一名姓张的女子见面。不过他在长沙机场苦等了10天,却没见对方人影。而他在中国却没获得多少人的同情。

Mr Cirk told Chinese media that he met Ms Zhang, 26, in an app two months ago and romance blossomed. He decided to fly to visit her, but when he got to Hunan found no-one had come to meet him. He refused to leave the airport for the next 10 days, and was eventually taken to hospital suffering physical exhaustion, according to reports by Hunan TV.

柯克先生接受中国媒体采访时表示,两个月前他通过一个手机app认识了26岁的张小姐,二人擦出了火花。于是他决定飞往中国与网友见面,但当他到了湖南后却发现没人前来迎接。据湖南电视台报道,该男子不愿离开并在机场守候了10天,最后因体力耗尽被送往医院。

荷兰小伙飞来中国见网友 被放鸽子机场苦等10天!

Ms Zhang contacted the TV channel a day after the report aired to give her side, saying that she had thought it had all been a joke.

一天之后,张小姐看到了新闻报道才联系了电视台,称她以为这不过是个玩笑。

"We had advanced our romantic relationship but later he seemed a little callous towards me," Ms Zhang told Hunan TV. "One day he sent me a photo of air tickets abruptly and I thought it was a joke. He didn't contact me later."

“我们的关系一开始进展的不错,但后来他开始对我冷淡起来。”张小姐告诉湖南电视台。“有一天他突然发给我一张航班信息的照片,我以为他在开玩笑。他后来就没再联系我了。”

Ms Zhang also added that by the time Mr Cirk arrived at the airport, she was away having plastic surgery in another province and had turned off her phone.

张小姐还表示,当柯克先生到达机场时,她正在外省做整形手术,手机就关机了。

On Chinese social media, the majority of users were keen to point out the apparent absurdity of the man's actions. The hashtag "Foreign man went to Changsha to meet his online girlfriend" has been trending on micro-blogging site Weibo.

在中国社交媒体上,大部分网友都在指责该男子非常荒唐的行为。“外国男子飞往长沙见女网友”这一话题也在微博上火了起来。

"He must be stupid, why would anyone do this?" asked one user. "Doesn't he know that everything in China is fake?" said another.

“他肯定很笨,为什么会有人这么做?”一位网友评论道。另一位网友说:“难道他不知道在中国一切都是假的吗?”

Others, however, had some sympathy.

不过其他一些人还是有些同情心的。

"Here's a guy taking a relationship seriously, don't play around with his feelings," the netizen said. "If you don't want him anymore, tell him so he can go home."

“这是个把感情看得很认真的人,不要玩弄他的感情。”一位网民说。“如果你不再需要他,那就告诉他,这样他就可以回家了。”