伴随400亿美元的援助交易,乌克兰达成停火

英语社 人气:1.49W

Russian President Vladimir Putin waves as he leaves a Ukrainian crisis peace summit in Minsk, Belarus. After hours of talks, Russia and Ukraine reached a deal for a cease-fire in eastern Ukraine.

俄罗斯总统普京在离开白俄罗斯明斯克市的乌克兰危机和平峰会时挥手。一个小时的会谈之后,俄罗斯和乌克兰在乌克兰东部达成停火交易。

伴随400亿美元的援助交易,乌克兰达成停火

A new cease-fire is set to begin Sunday in eastern Ukraine, in a deal after 16 hours of peace talks between Russia and Ukraine. The leaders of France and Germany helped broker the deal, which calls for a buffer zone free of heavy weapons. News of the temporary peace emerged along with a new international aid plan for Ukraine.

在历经16个小时的俄乌和平谈判之后,俄乌双方达成一项交易,该交易使乌克兰东部于周日实现新一轮停火。法德领导人帮助安排这次交易,该交易要求设立一个无重武器的缓冲地带。临时和平的消息还伴随一项新的援助乌克兰的国际计划。

As has been the case in Ukraine's nearly yearlong conflict with separatists, the new arrangement established by Russia's President Vladimir Putin and Ukraine's President Petro Poroshenko leaves some important issues unresolved.

由于乌克兰和分裂分子有将近一年的冲突,所以由俄总统普京和乌克兰总统普罗申科缔结的新约定中还是遗留了一些重要的问题未解决。

NPR's Corey Flintoff brings us these details that emerged from the talks in Minsk:

NPR的科里·弗林托夫从明斯克为我们带回这次会谈的一些细节:

"The immediate issues in these talks were stopping the fighting, establishing a security zone between the two sides, and pulling their heavy weapons out of each other's range. The long-term issues are whether Ukraine will officially recognize the areas where separatists have declared independence, and give those regions power in the central government."

会谈的当务之急是停止战斗,在冲突双方之间建立一个安全区,把重武器拖出双方射程之外。长期问题是乌克兰官方会不会要求分裂分子已经宣布独立的地区,会不会在中央政府里给予那些地区权力。

German Chancellor Angela Merkel and French President Francois Hollande acknowledged that more work remains to be done, even as they celebrated the temporary peace deal.

德国总理默克尔和法国总统奥朗德甚至在庆祝这次临时的和平交易之时,也是清楚还有很多工作要做的。

"This is a relief for Europe and a fine example of what France and Germany can do for peace," Hollande said.

奥朗德说:“这个(结果)可以宽慰欧洲了。同时也为法德能为和平做什么树立了一个范例。”

"We have now a glimmer of hope," Merkel said, adding, "I have no illusions, we have no illusions."

默克尔则继续说:“我们现在有一缕希望之光。我没有幻想。我们也没有幻想。”

The cease-fire, which would begin after midnight Saturday night, does not resolve the status of a transport hub called Debaltseve, which sits between two cities controlled by the separatists.

这次停火于周六午夜时分开始,不会解决被称作“Debaltseve"的转运中枢的状态。这个转运中枢位于两座被分裂分子控制的城市之间。

After a recent burst of fighting, insurgents — and Russia — are calling for the Ukrainian troops in the city to surrender, saying they're surrounded. Ukraine doesn't see it that way.

在最近一次冲突爆发之后,叛乱者——和俄罗斯——要该城的乌克兰军队投降,并称他们已经被包围了。不过乌克兰不这么看待这个问题。

The apparent breakthrough comes as Ukraine, faced with a Russian-backed insurgency and a deep recession, has agreed to preliminary terms on an aid package that would bring some $40 billion to bolster its economy. That effort was led by the International Monetary Fund, which will contribute nearly half of the money in what would be a four-year deal.

目前的突破是由于乌克兰面对俄罗斯支持的叛变和一轮强烈的经济衰退,已经同意初步的包含一揽子援助协议的条款。该援助将会为经济带来大约400亿美元的支持。这份成就要归功于国际货币基金组织,因为它要为这份四年的交易贡献一半的钱。