英媒:网游“钉子户大战拆迁队”在中国大受欢迎

英语社 人气:2.91W

英媒:网游“钉子户大战拆迁队”在中国大受欢迎


It may lack the sophistication and addictive power of Farmville or World of Warcraft. But an online game in which a family fights off a demolition crew with slippers and bullets has hooked Chinese internet users.

它也许不如“开心农场”或“魔兽世界”那样精致和令人着迷,但这款表现家庭成员利用拖鞋和子弹反抗拆迁队的在线游戏却吸引了许多中国网民。

The Big Battle: Nail House Versus Demolition Team has triumphed not through playability, but by tapping into widespread anger about forced relocations. "Nail houses" are the last homes left standing in areas slated for clearance, so called because they stick out when all around them have been demolished. Owners resist because they do not want to move at all or think that compensation is unfairly low, but wrecking crews often retaliate with tactics ranging from cutting off power and water to physical violence.

“钉子户大战拆迁队”的成功秘诀并非在于可玩性,而是迎合了民众对强制拆迁的普遍愤怒。“钉子户”是指拆迁区域里的最后几家住户,之所以这么称呼,是因为在周围所有建筑都被拆除后它们显得格外突出。住户之所以抵抗,是因为他们根本不希望搬家,或者认为拆迁补偿款过低,但拆迁队通常用断电、断水甚至是暴力等手段进行报复。

In the game, Mrs Ding, still in her curlers, hurls slippers as the men approach, while Grandpa Ding prefers to fire his shotgun. It might sound improbable, but one real life farmer in Hubei Province fought off workers with a homemade cannon. Popular online gaming site 17173 said the nail-house game ranked third among last month's top games and the game has quickly been replicated across the web.

游戏中,头戴卷发器的丁老妈会向不断靠近的拆迁队投掷拖鞋,而丁老爷子则喜欢开他的猎枪。这听起来似乎不太可能,但在现实中,湖北省的一位农民真的利用自制的土炮击退了拆迁队。热门的网络游戏网站17173说,“钉子户大战拆迁队”在上个月的游戏排行榜中排名第三。该游戏在网络上很快被到处复制。

英媒:网游“钉子户大战拆迁队”在中国大受欢迎 第2张

A professor of Peking University said forced demolitions had long been a hot topic. He said: "Forced demolition is about the conflict between governmental power and the individual's ownership of property. Although China has a property ownership law, it has never been implemented well. People care a lot when governmental power violates an individual's ownership because it simply can happen to anyone."

北京大学一学者说,强制拆迁一直是一个热点话题。他说:“强制拆迁其实是是政府权力和个人财产权之间的矛盾。尽管中国有《物权法》,但它从未得到有效实施。当政府权力侵犯个人所有权时,人们会十分在意,因为它会发生在任何一个人身上。”

Players pointed out that it appeared to be impossible to win the game, because so many thugs swarm the house in the final level – a realistic touch, they thought. "I have already got 70,000 points in the game but my house was still demolished. It tells us that the demolition team is not defeatable ... The only thing we can do is to wait and die," concluded one.

玩家指出,赢得游戏似乎是不可能的,因为在最后一关中涌向房屋的暴徒实在太多了——他们觉得这一情节带有现实的印记。一位玩家总结道:“我已经在游戏中得了数万金币,但我的房子还是被拆了。它告诉我们一个道理,那就是拆迁队是无法战胜的。我们唯一能做的只有等死。”

想玩的朋友自己体验下吧:
游戏地址:_8/20100820/