初中优秀的英语成语故事

英语社 人气:2.16K

想要学好英语,一定要懂得学习方法。有趣的学习方法能让你的英语水平提升得更快,小编在此献上英语故事,希望对你有所帮助。

初中优秀的英语成语故事

成语寓言故事:The Joys of a Frog in a Well井蛙之乐

A frog lived in a shallow well.

一只青蛙住在一口浅井里。

One day, it met beside the well a large soft-shelled turtle which had just crawled up from the sea.

有一天,青蛙在井边碰上了一只刚从海里爬上来的大鳖。

The frog bragged to the turtle:

青蛙对大鳖夸口说:

"Look, how happy I am to live here! When I feel glad, I would bounce for a while near the well; and when I am tired, I would return to the well to sleep and rest for a while by the brick hole. Sometimes, I would quietly soak my whole body in the water, showing only my head and mouth. Sometimes, I would stroll in the soft mud, which is very comfortable. None of those tiny crabs and tadpoles can compare with me. I am the master of this well, free and unrestrained. Why don't you come often to play in the well?"

“你看,我住在这里多么快乐!高兴了,就在井边跳跃一阵子;疲倦了,就回到井里,睡在砖洞边上休息一会儿。有时候,我静静地把全身泡在水里,只露出头和嘴巴;有时候,在软绵绵的泥浆里散散步,也很舒服。那些螃琪和蛾鲜,它们谁也比不上我。我是这个井的主人,自由自在,你为什么不常到井里来游玩游玩呢!”

Hearing this, the turtle was itching to go down to take a look. But before he put his left foot into the well, his right foot stumbled. He quickly retreated two steps and told the frog about the sea:

大鳖听了青蛙的话,心里痒痒的,准备下去看看。但是它的左脚还没伸进去,右脚就已经绊住了。它连忙后退了两步,把大海的情形告诉青蛙,说:

"Have you ever seen the sea? The sea is very, very wide, over 1,000 1i. The sea is very, very deep, over 1,000 zhang (3'/3 metres). In ancient times, in nine years out of ten there were floods, but the water in the sea did not rise much. Later, in seven years out of eight there were droughts, but the water in the sea did not drop much. Neither big floods nor big droughts can affect the sea. Only living in the sea can you feel real happiness!”

“你见过大海吗?海很大很大,哪止千里;海很深很深,哪止千丈。古时候,十年里有九年发大水。但是海里的水涨高不了多少。后来,八年里有七年要大旱,可是海里的水也不见得浅了多少。大涝和大旱都影响不了大海。住在大海里,才是真正的快乐呢!”

Amazed at what the big turtle had said, the frog was dumbstruck.

听了大鳖的这一番话,青蛙非常吃惊,呆在那里,无话可说了。

 成语寓言故事:Dong Shi Knits Her Brows in Imitation东施效肇

Xi Shi was a famous beauty of the State of Yue during the Spring and Autumn Period.

西施是春秋时期越国有名的美女。

Among Xi Shi's neighbours there was a very ugly woman whom everyone disliked and called "Dong Shi".

西施的邻居中有一个长得很丑的女人,大家都讨厌她,叫她“东施”。

Dong Shi was very jealous of Xi Shi's beauty, but there was nothing she could do about it. She could only imitate Xi Shi in every way.

东施看到西施很美,非常嫉妒。可是,又没有办法,她只好模仿西施,时时处处学西施的样子。

One day, Xi Shi felt pain in her heart, and called a doctor for treatment. Having taken the medicine, Xi Shi went out of her house for a stroll. After taking a few steps, she felt a spasm of pain in her heart. Quickly pressing her bosom, she sat down with knitted brows in a chair in the garden.

有一天,西施患了心痛病,请医生来医治。西施服药以后,走出屋子,在外边散步。刚走了几步,她就觉得一阵心痛。西施连忙按着胸口,皱着眉头,扶坐在花园的椅子上。

Dong Shi saw Xi Shi after long expectation, but she didn't know Xi Shi was ill. She only felt that Xi Shi looked exceptionally beautiful that day.'Therefore, she imitated Xi Shi by pressing her bosom and deliberately knitting her brows to attract people's attention.

东施好不容易盼到了西施,但是不知道西施生病,只觉得今天的西施显得格外娇美。于是,她学着西施的模样,故意按着胸口,紧锁双眉,想引起人们对她的注意。

Seeing her ugly and grotesque appearance, all the passers-by gave her a wide berth.

可是,来来往往的行人见到她这副丑相怪样子,都远远地避开了。

 成语寓言故事:Making Features for Hun Dun浑沌开窍

The emperor of the South Sea was named "Tiao", the emperor of the North Sea was named "Hu", and the central emperor "Hun Dun".

南海的皇帝,名字叫“情”;北海的皇帝,名字叫“忽”;中央的皇帝,名字叫“浑沌”。

Tiao and Hu often had contacts with each other and were very intimate. They often met in the central area under Hun Dun's rule and received his warm hospitality.

倏和忽经常来往,十分亲密。他们俩还常常在浑沌管辖的中央地区会面,受到浑沌的热情款待。

One day, Tiao and Hu met again and talked about Hun Dun. They were very grateful to him and wished to repay him well.

一天,情和忽又碰在一道谈起浑沌,都非常感激他,想好好地报答他一番。

After discussing for a long time they realized that everyone has seven orifices: the mouth, nostrils, ears, eyes, so that they can eat, smell, listen, and see the beautiful scenery of nature. Only Hun Dun did not have them and could not enjoy these pleasures.

他们商量了半天以后发现:每个人都有嘴巴、鼻孔、耳朵、眼睛等七窍,可以吃东西,闻味道,听声音,看大自然美景,只有浑沌没有七窍,无法享受。

Finally, they thought of a clever way: they decided to bore seven holes on Hun Dun's head. In this way he would be the same as others.

终于,他们想出了一个聪明的办法:决定给浑沌的头凿出七窍,这样浑沌就可以和大家一样享受了。

Then, regardless of whether Hun Dun would agree or not, Tiao and Hu began working on him. One took a big chisel and the other swung an iron hammer to bore one hole a day on Hun Dun's head. However, on the seventh day, Hun Dun bled from the seven orifices to death.

接着,情和忽不管浑沌本人同意不同意,一齐动手,一个拿把大凿子,一个抡起大铁锤,叮叮当当,在他头上每天凿一个孔。可是,凿到第七天,浑沌却被凿得七孔流血而死了。