Love’s Philosophy
爱的哲学-Percy·Bysshe·Shelley
——波西·比希·雪莱
The fountains mingle with the river
泉水汇入溪流,
And the rivers with the ocean,
溪流汇入海洋,The winds of heaven mix for ever
天际缕缕清风总是交织而至,With a sweet emotion;
甜蜜涌动;Nothing in the world is single,
这世上没有什么是形单影只的,All things by a law divine
万物都遵循一条神圣的定律,In one another’s being mingle—
相存相依——Why not I with thine?
你我何不如此?See the mountains kiss high heaven
你看山川亲吻高天,And the waves clasp one another;
朵朵浪花相依相拥;No sister-flower would be forgiven
花儿也如兄弟姐妹般相亲相爱,If it disdain’d its brother;
不嫌弃彼此;And the sunlight clasps the earth,
阳光与大地相拥,And the moonbeams kiss the sea—
月光亲吻着海洋——What are all these kissings worth,
这一切亲吻有何意义,If thou kiss not me?
倘若你不肯吻我?