大学生做卧底 揭发黑心公司

英语社 人气:3.64K

A student who found the company he worked for was bilking job applicants out of money, turned himself as an undercover investigator and successfully brought the company to court.
一名学生发现他所在的公司骗取求职者钱财,于是就担当卧底调查员,并将这家公司告上法庭。

大学生做卧底 揭发黑心公司

As a result of Han Yuqi`s investigation, two principals of the empty-shell Wuhan Xindingcheng Business Trading Company surnamed Luo and Xu, were each fined 3,000 yuan ($453) by People`s Court in Wuhan`s Hongshan district in Hubei Province.
由于韩宇奇(音译)的大力调查,“空壳公司”——武汉鑫定成商贸有限公司的两名负责人罗某和许某被湖北省洪山地区人民法院分别处以每人3000元人民币(合约453美元)的罚款。

Han, 25, a human resources management student at Branch School of Huazhong Normal University, had worked as a security guard at his university. Last April, he saw an online employment ad posted by Wuhan Dingcheng for a human resources assistant for its "inside" staff.
25岁的韩宇奇是华中师范大学分校人力资源管理专业的一名学生。他曾经在自己就读的大学当过保安。去年4月,他在网上看到了武汉鑫定成商贸有限公司发布的职位——人力资源助理的招聘广告。

Not as it seemed
事有跷蹊

"I went to work on April 6 but found something strange only one day later," Han said.
韩宇奇说:“我4月6号开始去上班,但第二天就发觉有些不对头了。”

First, the employment ad said that the company was a large-scale one with hundreds of employees, but there were only five, including him - Luo and Xu and two women responsible for meeting job nd, many applicants passed the initial interview and paid 200 yuan to the company as a physical examination fee, but only a few passed the checkup at the hospital.
首先,招聘广告上写着,该公司是一家拥有几百名员工的大公司,但事实上,包括韩宇奇自己在内,总共只有5名员工。其中包括罗某、许某以及两位负责招聘的女员工。第二,很多求职者都通过了首轮轮面试并交给该公司200元钱作为体检费,但是只有很少的人体检结果合格。

Trick questions
面试陷阱

The employment procedure included an interview, a health checkup and a written examination. But there were tricks in all three procedures, according to ng the interview, the applicants were asked questions such as "how long have you been in the city", "which relatives do you have in the city", "what are their jobs".
韩宇奇透露,招聘过程包括面试、体检以及笔试,但每一环节都设有陷阱。面试时,他们会向求职者提出诸如“来武汉多久了?”、“在武汉有亲戚吗?”、“他们都是做什么工作的?”此类的问题。

"If an applicant`s relatives worked in local government offices, the public security office or court, which might bring risk to the company, they quickly ended the interview," Han said.
韩宇奇说:“如果求职者的亲戚在当地政府部门、公安机关或者法院工作,他们便会很快结束面试。因为这会给公司带来风险。”`Failing` the physicals
体检中的猫腻

“The exam fee was actually 60 yuan, but every applicant paid 200 yuan."
“事实上,体检费只需60元,但每个求职者却要交200元。”

Applicants also needed to sign a contract with the company after passing the interview, which had strict requirements regarding eyesight, heart rate and blood ng the health checkup, Han`s colleagues always took the applicants up a staircase to the third floor, then quickly walked them down to the first floor saying "the line was too long on the third floor."
同时,求职者通过面试之后,需要和公司签定一份合同,其中,对于视力、心率、血压都有严格要求。在体检时,韩宇奇的同事们总是会先让应聘者爬楼梯到三楼,然后又以“三楼排队的人太多”为由将他们带回一楼。

But when they returned to the first floor they were then taken up the stairs again to the second purpose was to disturb the applicants` normal heartbeat, making them unable to meet the physical standard.
但刚一到一楼,他们就又被带到二楼。这样做的目的是为了扰乱面试者的正常心跳,使他们无法过体检这关。

In order to reduce the suspicion, the company let a few job seekers pass the health checkup and arranged a written examination for them. But examinees were given only 10 minutes to finish and no matter how the paper was completed, they failed, Han said.
他说,为了不引起怀疑,公司会让少数的求职者通过体检,并让他们进入笔试环节。但笔试的时间只有10分钟。而且,无论成绩好坏,求职者都不会通过笔试。

Going undercover
卧底行动

To expose the company, on April 12 last year Han called Wuhan-based Chutian Metropolis Daily for help."A reporter surnamed Zhou said that I need evidence. So I decided to go undercover to collect it," he said.
为了揭发这家公司,去年4月12号,韩宇奇就打电话给武汉《楚天都市报》寻求帮助。他表示:“一位姓周的记者说我需要证据。所以,我就决定当卧底来收集证据了。”

From then on, Han provided all the information he collected for the reporter every night. During his 50 days, he got the company`s fake business license, its contracts with employees and the clinic register record at a local hospital.
从那时起,小韩每天晚上都会把当天收集到的所有资料提供给那位记者。在这50天的卧底行动中,他拿到了该公司伪造的营业执照,员工合同以及当地一家医院的登记记录。

Last July, the local police arrested Luo and because many victims were unwilling to testify, the police only found Luo and Xu guilty of cheating 15 applicants out of 3,000 yuan.
去年6月,当地警方将罗某与许某逮捕归案。但因为很多受害者都不愿意站出来作证,警方只能凭罗、许两人诈骗15名应聘者共计3000元的犯罪事实来定罪。