大千世界:热浪为英国招来稀有飞蛾

英语社 人气:8.43K

大千世界:热浪为英国招来稀有飞蛾

A vestal moth. The recent heatwave has seen hundreds of rare moths arriving in the UK, in what experts are describing as the best migration for the insects in years. Photograph: Butterfly Conservation/PA

一只修女蛾(Vestal Moth)。最近的一波热浪让成百上千珍稀蛾类出现在英国,专家称此为近年来最棒的一次昆虫迁徙。图片:蝴蝶保育(组织)/邮编区(译者注:Postcode Area,位于苏格兰境内)

The recent heatwave has seen hundreds of rare moths arriving in the UK, in what experts are describing as the best migration for the insects in years.

最近的这波热浪为英国带来成百上千的珍稀蛾类,专家称此次迁徙为近年来最好的昆虫迁徙。

A variety of species, many of which are usually found in the Mediterranean, have turned up in the UK and Ireland as a result of the warm weather and southerly winds, Butterfly Conservation said.

蝴蝶保育(组织)称它们种类丰富,其中多数种类通常出没于地中海地区,由于气候变化产生的温和气候和南风使它们在英国及爱尔兰现身。

The rare flame brocade moth, Trigonophora flammea, normally found in Spain and France, has been seen in its highest numbers for 130 years.

通常会在西班牙和法国被发现的、稀有的烈焰锦纹蛾(Flame Brocade Moth),三角烈焰蛾(Trigonophora Flammea)(此次)被发现的数量是130年内的最高值。

Unusually large numbers of the moth, which usually only turns up in single figures in the UK in autumn, recorded at a site in Sussex have led experts to conclude that there could be a colony in the county. Over 20 have been seen per night.

此次蛾类的数量之巨大,通常英国秋季都只有单一(种类的蛾)的数量增长,在苏萨克斯站的纪录使专家得出结论:国内可能存在一个集群。每晚都有超过20只被发现。

In light of the array of species turning up in the UK, Butterfly Conservation is describing this autumn as the best immigration season for more than five years.

鉴于出现在英国的蛾的种类的丰富程度,蝴蝶保育(组织)称今秋为5年来最好的迁入季节。

The death's-head hawk-moth, made famous by the Silence Of The Lambs film, has turned up at the RSPB's Arne nature reserve in Dorset, as well as in Plymouth.

因影片《沉默的羔羊》而名声大噪的茄天蛾(Death's-Head Hawk-Moth)曾在位于多塞特郡的皇家鸟类保护协会的阿恩自然保护区出现,普利茅斯也有它们的身影。

Large numbers of vestal moths and a few crimson speckled moths, both normally resident in the Mediterranean, have been seen on the south-west and south-east coasts and in Gwynedd.

通常出现在地中海地区的大量修女蛾(Vestal Moth)和少量鸡冠斑点蛾(Crimson Speckled Moth)在圭内斯郡西南部及东南海岸被发现。

More than 20 of an extremely rare tropical species which does not even have an English name, the Spoladea recurvalis moth, have been recorded in Sussex, Dorset, Cornwall, Cumbria and the Isle of Man - and in Ireland for the first time.

逾20种极其珍稀的、甚至还没有对应的英文名称的热带蛾类,斯波雷蒂亚-雷克瓦利斯蛾(音译)在苏萨克斯,多塞特,康沃尔,坎布里亚郡及曼恩岛被发现,并首次出现在爱尔兰境内。

Mark Parsons, Butterfly Conservation's head of moth conservation, said: "In the last 10 days, we've had a prolonged period of warm weather with southerly winds which have brought things up.

蝴蝶保育(组织)蛾类保育带头人马克·帕森斯说:“在过去10年内,我们在很长的一段时间内都处于刮南风的温暖的气候,这会招来很多东西。”

"Autumn is usually a good time for immigrant species, but it's the sheer number and diversity this year that's special."

“秋季通常都是物种迁入的好时机,但特别的是今年在数量和种类上的陡然增长。”

The large numbers of the flame brocade moth, which was resident in Sussex for at least half a century from around the mid 1800s but a scarce visitor since then, could be particularly significant.

18世纪中叶后至少50年内都曾是苏萨克斯的常住“居民”、但那之后便很少见了的烈焰锦蛾的数量可观。

"This moth appears to have been making an attempt to recolonise these shores, possibly as a result of more favourable overall weather conditions through climate change," Parsons said.

帕森说,“大概由于气候变化导致的宜人气温的缘故,这种飞蛾似乎有重新占领这些海岸的打算。”

The discovery of large numbers of the purple-brown flame brocades was first made by Butterfly Conservation officer for Sussex Michael Blencowe and his friend Graeme Lyons when a moth turned up in a back garden at the weekend.

蝴蝶保育(组织)苏萨克斯站官员迈克尔·布兰科及其女友格雷姆·莱昂斯在后院看见一只蛾子后首先发现了大量的紫棕烈焰锦蛾。

Blencowe said: "I'd never seen one of these moths before so I grabbed my net and went off to find out if there were any others about at a suitable site nearby.

布兰科说:“我之前从未见过这些飞蛾,所以我抓起我的网子就去寻找在附近合适的地点是否还有其他的蛾子。”

"I saw 10 that night and there have been recordings of 20 or more there every night since."

“那天夜里我看见了10只,之后每晚都会看见20只或更多的蛾子。”

Despite high numbers of foreign species, Butterfly Conservation warned it had been a relatively poor year for some of the UK's rare native moths which have struggled in the face of a record-breaking dry spring.

尽管异国品种的数量可观,蝴蝶保育(组织)警示到:因在春季创纪录的旱情中苦苦挣扎的某些英国本土蛾类数量相对稀少。