美国习惯用语-第87讲:rain or shine
rainy day
今天我们要讲两个和下雨有关的俗语。每个人对下雨的反应都不同。在发生旱灾的地方,农民天天盼望着下雨。可是,正在野外聚餐的人,下雨使他们感到扫兴。然而,有的活动不管天气如何都照常进行,这在中文里就是:风雨无阻。美国人的说法是:rain or shine。
Rain or shine简单地说就是:不管下雨或出太阳,一切照常进行。请听下面这个例子:
例句-1: "There is one big difference between baseball and football in America. If it's a rainy day, we don't play baseball. But teams play football rain or shine. In fact, I've seen football games played in a snowstorm."
这句话的意思是:“在美国,棒球和美式足球有一个很大的区别。要是天下雨,我们就不打棒球。可是,美式足球却是风雨无阻的。我还见过大雪天比赛美式足球的呢。”
但是,rain or shine实际上还包含更广的意思。Rain or shine还可以解释为:不管在什么情况下。比如说,一个年轻人离开了家到世界各地去周游,好久没有回家了。他对朋友说:
例句-2: "I haven't seen mother and dad and the rest of the family for ten years, but I still know I can count on them rain or shine."
他说:“我已经有十年没见到我的父母和其他家人了。但是,我知道不管在什么情况下,我肯定会得到他们的帮助的。”换句话说也就是,不管他干什么,不管他是穷是富,他家里的人都会关心他、帮助他的。
下面我们再来讲一个和rain这个字有关的常用语:rainy day。Rainy day作为一个俗语,它的意思是:今后可能需要钱的时候,也就是准备一些钱,以防万一。下面是一个劳动妇女在说话:
例句-3: "Every week when I get my paycheck, I always try to put fifty dollars in my savings account for a rainy day. Who knows--I might lose my job someday or get sick and not be able to work!"
她说:“每星期我拿到工资后,我总是想办法存五十美元到银行里去,以防万一。谁知道呀,也许哪一天我失业了,或者生病不能工作了。”
下面这句话对每个人来说可能都是金玉良言:
例句-4: "When you're twenty-five years old, sometimes it's hard to worry about rainy days off in the future. But if you're smart, you'll start saving for rainy days because rainy days come to us all."
这句话的中文意思是:“当你只有二十五岁的时候,你恐怕很难为将来的需要担心。但是,要是你很聪明的话,你就会为将来遇到的困难而开始攒钱,因为每个人都会有穷困的时候。”
以上我们讲了两个和雨,也就是rain这个字有关的习惯用语。它们是:rain or shine和rainy days。Rain or shine的意思是:不管下雨或出太阳,一切照常进行。Rain or shine还有一个意思解释为:不管在什么情况下。今天讲的第二个习惯用语是:rainy day。Rainy day的意思是:今后可能需要钱的时候,也就是准备一些钱,以防万一。
美国习惯用语 第87期:rain or shine
英语社
人气:8.33K
相关文章:
- 美国习惯用语 第249期:There's no such thing as a free&n
- 美国习惯用语 第262期:gold mine/born with a silver spoon&nb
- 美国习惯用语 第158期:To have a feeling in one's bones
- 美国习惯用语 第85期:to throw a wet blanket on something
- 美国习惯用语 第48期:to get a foot in the door
- 美国习惯用语 第74期:to throw one's hat in the ring
- 美国习惯用语 第237期:in the doghouse / between a rock
- 美国习惯用语 第160期:To shape up or ship out/To rock
- 美国习惯用语 第78期:Don't change horses in the middle
- 美国习惯用语 第97期:Smart (as fashionable)
热门推荐
- 1美国习惯用语 第38期:pain in the neck
- 2美国习惯用语 第68期:to kick up one's heels
- 3美国习惯用语 第148期:under the thumb/to stick out like a&n
- 4美国习惯用语 第98期:to put on the back burner
- 5美国习惯用语 第182期:give somebody a piece of one's mi
- 6美国习惯用语 第82讲:to give somebody a piece of one's&
- 7美国习惯用语 第218期:get caught with one's hand in the
- 8美国习惯用语 第124期:a straw in the wind/to grasp at
- 9美国习惯用语 第168期:Whistle in the dark
- 10美国习惯用语 第136期:now the ball is in your court/to 
猜你喜欢
- 1美国习惯用语 第149期:everything from soup to nuts
- 2美国习惯用语 第245期:to blow one's own horn
- 3美国习惯用语 第176期:To make one's blood boil
- 4美国习惯用语 第174期:All in the same boat
- 5美国习惯用语 第230期:Right on the Mark
- 6美国习惯用语 第154期:To run a tight ship/To sit tight
- 7美国习惯用语 第246期:to play with fire
- 8美国习惯用语 第181期:one track mind.
- 9美国习惯用语 第179期:to beat one's brains out
- 10美国习惯用语 第138期:no skin off my nose
- 11美国习惯用语 第239期:fair and square/ fair shake
- 12美国习惯用语 第171期:To whistle a different tune
- 13美国习惯用语 第17讲:To keep one's shirt on
- 14美国习惯用语 第3讲:It goes in one ear and out the&nbs
- 15美国习惯用语 第60期:fish or cut bait
今日热门
- 1真语寄天堂皇 .
- 2美国习惯用语 第86期:to let the cat out of the bag
- 3美国习惯用语 第59期:a fish out of water
- 4电子工程师 ELECTRONICS ENGINEER
- 5国旗下讲话:孝 爱 礼 强
- 6美国习惯用语 第127期:not all there/to have a screw loose
- 7美国习惯用语:实用英语
- 8美国习惯用语 第150期:to kiss someone or something goodbye
- 9美国习惯用语 第222讲:Know Which Side One's Bread Is Bu
- 10横 山300字
更多推荐
- 1只剩不到50天,我的听力还有救吗?!
- 2英语笑话:Very stupid robbers 两个笨贼
- 3英语美文欣赏:艰辛的人生
- 4desktop document copying machine是什么意思、英文翻译及中文解释
- 5astrogeochemistry是什么意思、英文翻译及中文解释
- 6电视Television
- 7小露西(Little Lucy)
- 8Love Flower Rainbow&SOOLj励志音乐
- 9aerobacter aerogens是什么意思、英文翻译及中文解释
- 10菜单用英语怎么说翻译及阅读
- 11交替换带是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12all bars selvedge是什么意思、英文翻译及中文解释
- 13英国将增加援助预算应对欧洲难民危机
- 14Bresnan nozzle是什么意思、英文翻译及中文解释
- 152015会计从业资格考试题库《会计基础》:试算平衡表