韩国文学广场:梦中的疼痛 — 杂诗

英语社 人气:1.81W

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:梦中的疼痛 — 杂诗

꿈속의 아픔

梦中的疼痛

나는 숲 속으로 숨어들었고, 나의 노래는 바람에 날린 나뭇잎들이 삼키었다. 그리고 당신이 어느 날 숲가에 와서 (이게 나의 꿈이었소) 오래 살피며 생각하다가, 강한 소망을 외면하고, 끝내 들어오지 않았소.

仿佛我已离开树林,我的歌声被风中的落叶淹没。我梦见,有一天你来到树林边缘,张望而沉思许久,尽管你的愿望强烈,却没有走入,

그리고 당신은 수심어린 머리를 흔들며 말하는 듯 했소,  "내가 그의 뒤를 따라서 이렇게 멀리 헤매다니―말도 안 돼―자기 잘못을 되돌리려면 그가 나를 찾아야 하지.”

摇着哀伤的头颅,你应该在说:“我不能——他的迷途太远——他应该来找寻我,回归到正途。”

멀지 않고 가까운 곳에서, 나는 서서 모든 것을 보았소. 밖으로 내려뜨린 낮은 나무 가지 뒤에 숨어서 말이오.

不远不近,在树木伸在外面的矮枝身后,我伫立着把一切看在眼中;

그리고 당신을 불러 내가 본 것을 말하지 못한 애틋한 아픔이 여전히 남아있네요.

你让我不再呼喊、不再和你说甜蜜的疼痛仍在持续。

하지만 내가 남남 처럼 산다는 것이 사실이 아님은, 숲이 잠에서 깨고, 당신이 여기 있어 증명하군요.

而这是梦我孤零零地住,因为树林醒来会发现你在这儿的证据。

 词 汇 学 习

남남:外人 ,陌生人 ,陌生 ,陌路 ,毫无关系的人 。

그의 말투는 남남처럼 싸늘했다.

他的语气完全像是与陌生人说话一般,冷冰冰的。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。