韩国文学广场:巨痛之后正式的感觉袭来 — 杂诗

英语社 人气:1.72W

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:巨痛之后正式的感觉袭来 — 杂诗

크나큰 고통을 겪고 나면, 형식적인 감정들이 온다. 신경은, 마치 무덤에서처럼, 의식(儀式)을 치르듯 가라앉고뻣뻣한 심장은 묻는다. ‘견뎌낸 게 그인가요?어제인가요 아니면 수천 년 전 일인가요?’

巨痛之后,正式的感觉袭来。神经紧绷竖起如墓碑,拘谨的心询问,「他承受这痛苦」「昨天,还是数个世纪前开始」?

발은, 기계적으로, 돌고 돈다.마치 나무인 양굳어진 발길이 땅, 하늘, 혹은 그 어디로 향하건 돌덩어리 같은, 석영의 만족에 이른다.

双脚机械地游动,木然的方式。在地面,或空中,或虚无,不顾一切成长。石英结晶般满足,像一颗宝石。

이것은 납덩어리의 시간. 고통에서 살아남으면, 되돌아볼 테지. 얼어가는 사람이 눈을 생각하듯이. 처음에는 냉기, 다음에는 혼미, 그러고는 방기.

这是担纲演出的时刻,如果度过,要记得像冻僵的人回忆起雪。先是冷颤,接着麻木,然后放开。

 词 汇 学 习

납덩어리:铅块 。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。