親がもっと金持ちならばよかったのに。/おやがもっとかねもちならばよかったのに。
【中文解释】父母要是更有钱就好了。
【单词及语法解说】表示对现在的处境埋怨。
1、もっと:
(1)更,更加。
例:もっと右へ寄ってください。/请再靠右边一些。
(2)进一步。
例:もっと理解を深める。/进一步加深了解。
(3)再稍微,再…点儿。
例:もっと勉強しなければいけませんよ。/你要更加用功才行啊。
本句中もっと是第三个意思。
2、のに:
(1)表示遗憾,惋惜,责问或后悔之意。
例:あれほど注意しておいたのに。/那么告诫他(可就是不听)。
(2)表示命令。
例:早く行けと言うのに。/叫你快去呢(为什么还不去)。
本句中のに是第一个意思。
日语翻译资格考试:日语口译句子精选精讲(3)
英语社
人气:1.13W
更多推荐
- 1全新真人童话《胡桃夹子与四个王国》开播!凯拉•奈特利扮糖果仙子!
- 2软渗氮是什么意思、英文翻译及中文解释
- 3主法律行为是什么意思、英文翻译及中文解释
- 4日本语能力等级考试常见听力词汇
- 5faltung theorem是什么意思、英文翻译及中文解释
- 6互联网广告新规发布 付费搜索界定为广告
- 7奥巴马与共和党深陷最低得票率泥沼大纲
- 8丹粉是什么意思、英文翻译及中文解释
- 9中国香港的另类群体 掀起奢侈品代购热
- 10实用口语:职场交际用语之谈论问题
- 11立场表达:相信2
- 12新概念英语第一册语法总结:一般过去时
- 13BEC图表描述写作常用例句
- 14传动装置是什么意思、英文翻译及中文解释案例
- 15Chinese character system是什么意思、英文翻译及中文解释