呆梨俗语之斗败公鸡

英语社 人气:2.55W

Ciao a tutti! 又是呆梨俗语time啦~ 今天的主角是“abbassare la cresta ”放低鸡冠?想知道这个俗语是什么意思吗,快跟着Lucrezia一起get这个新词汇吧。

呆梨俗语之斗败公鸡

https://v.qq.com/x/page/j3311xwj1sz.html

来源和用法

Da dove deriva questa espressione?

这个俗语是从哪儿来的呢?

-questa espressione riguarda la cresta di Gallo, il gallo abbassa o alza la cresta in base alla relazione che ha con altri galli, quindi alza la cresta quando si sente più forte, abbassa la cresta quando invece riconosce la superiorità di un altro gallo.

这个俗语与公鸡的鸡冠有关,公鸡是否垂下鸡冠取决于它和其他公鸡的关系如何, 当它感觉自己很强、很自信时,它就会昂起鸡冠;但当它感受到对方比自己更强时,它就会垂下鸡冠。

Come viene utilizzata questa espressione in italiano?

那这个俗语怎么用呢?

Io posso dire a qualcuno di abbassare la cresta se trovo che questo qualcuno sia molto arrogante; se non mi piace il suo comportamento da persona arrogante, posso dirgli o dirle: "Abbassa la cresta!".

我可以对一个我觉得很高傲的人用这个俗语,也可以对一个我不喜欢他傲慢的姿态的人说:“Abbassare la cresta!”

Il modo verbale in cui questa espressione è maggiormente utilizzata è ovviamente il modo imperativo - "abbassa la cresta!". Quindi il verbo "abbassare" coniuga all'imperativo presente.

“Abbassa la cresta”用得最多的就是命令式,所以一般是要对动词“abbassare”进行现在命令式变位。

tu abbassa

lui abbassi

noi abbassiamo

voi abbassate

loro abbassino

总结:

“Abbassare la cresta "vuol dire smettere di essere superbo o orgoglioso, deporre il proprio orgoglio, perdere di tracotanza e pretesa.

“Abbassare la cresta ”的意思是让一个人停止骄傲的态度,放下他的骄傲,让他不再傲慢和自负。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:https://youtu.be/cLuvtesdyJw

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!