共产主义前的中国

英语社 人气:1.88W

Incredible images show just how China has changed in the past one hundred years.

不可思议的照片展示了中国在过去一百年是如何改变的。

The photos come from the Qing dynasty, an empire which ruled from 1644 to 1912 and show young girls with their feet bound, young men with long braids and people smoking opium.

照片拍摄于清朝,一个兴起于1644年,衰亡于1912年的王朝。照片展示了裹脚的姑娘,留长辫的男人和吸着鸦片的人们。

Following the end of the Qing dynasty, China dramatically changed with traditions such as feet binding, poetry reading and opium smoking long left behind.

随着清朝的灭亡。中国在一些传统例如裹脚,诗词以及吸食鸦片等方面发生了翻天覆地的改变。

共产主义前的中国

Although communism under mao was undoubtedly horrific from what I've read life was no picnic before he came along either. Look at all those poor kids with their bound feet, totally barbaric.

尽管毛的共产主义统治毫无疑问是灾难性的,但在他之前的生活也并没有很好。看看那些裹脚的可怜孩子,太野蛮了。

There's just something about old photos,knowing all the people in them are now 100 years time it'll be us,just a snapshot in time,then totally faded from might see it as depressing but I see it as putting life's troubles and worries into perspective.

看到老照片很有感触,想想这些照片里的人都已经不在。再过一百年就该是我们。一个时间的停格,然后被记忆遗忘。你也许看到这些照片感到压抑,但我感到生活中的困苦很渺小。

Such beautiful images from so long ago. Please DM, keep posting these types of articles as opposed to the many pointless ones about the Kardashian/Jenner's and others who do nothing but walk around town all day and have no talent whatsoever.

多么漂亮的老照片啊。拜托了每日邮报,多发布一些这样的帖子吧,而不是关于卡戴珊或是什么人整天无所事事瞎逛街。