关键词:crocodile tears,字面意思是“鳄鱼的眼泪”,相当于中文里的“猫哭耗子假慈悲”。
短语释义:Crocodile tears这个俗语起源于一种误解,在古罗马时代,人们相信鳄鱼会发出“哭声”来引诱猎物,然后一面吞噬上当受骗的猎物,一面流下“伤心的眼泪”。虽然这只是一个子虚乌有的传说,但自从16世纪大文豪莎士比亚在剧作中率先引用此语,后来的作家们就纷纷效仿,crocodile tears这种说法得以流传至今。 现在当我们说crocodile tears,字面意思虽然是鳄鱼的眼泪,其实它和中国人常说的“猫哭老鼠假慈悲”是一样的意思。在我们使用的时候,可以将它与动词shed和weep来搭配使用。
情景领悟:
1. Don't shed crocodile tears over his leaving, I know very well that you are glad to see him go.
他别因为他的离开而假惺惺地哭泣,我知道你希望他走。
2. He wept a few crocodile tears over his wife's death and then go married again at once.
他假惺惺地为妻子的死掉了几滴眼泪,然后,很快又结婚了。
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>
茶话会第184期:鳄鱼的眼泪
英语社
人气:5.87K
猜你喜欢
- 1茶话会第181期:“快钱”的三种表达
- 2茶话会第248期:表现为最好的一面
- 3茶话会第108期:激烈的竞争
- 4茶话会第127期:大爆炸?成功? 茶话会
- 5茶话会第411期:你的时间够用吗?
- 6茶话会第180期:扫兴的人和事
- 7茶话会第177期:两匹马的菜单 茶话会|美语
- 8茶话会第186期:如何用英语表达"痞子"?
- 9鳄鱼的英文单词 鳄鱼翻译及例句
- 10茶话会第185期:冷淡的招待
- 11茶话会第84期:海狸=工作狂?
- 12茶话会第107期:他要去找工作 茶话会
- 13茶话会第86期:光棍节特别节目 茶话会
- 14茶话会第317期:开始行动,面临考验 茶话会|习语
- 15茶话会第318期:软膏里的苍蝇