党政词汇 | 中国关键词之“社会主义核心价值观”

英语社 人气:4.16K

随着中俄两国友好关系不断加强,中俄在各方面的合作也不断加深。向我们的友好邻邦传递中国声音、中国理念越来越具有现实性,那么,本期我们就来一起看一下“社会主义核心价值观”用俄语如何解释吧。

党政词汇 | 中国关键词之“社会主义核心价值观”

 

社会主义核心价值观 концепция социалистических базовых ценностей

中共十八大 18-й съезд КПК

倡导 активно распространять

富强、民主、文明、和谐 идеалы могущества и процветания страны, демократии, цивилизации, гармонии

自由、平等、公正、法治 идеи свободы, равенства, справедливости и законности

爱国、敬业、诚信、友善 патриотизм, любовь к своему делу, честность, искренность и дружелюбие

积极培育和践行 активно укоренять что и следовать чему в действиях

价值目标 целеполагающие установки

价值取向 ценностные ориентации

价值准则 ценностные нормы

价值观念 ценностные составляющие

 

1. 中共十八大提出,倡导富强、民主、文明、和谐,倡导自由、平等、公正、法治,倡导爱国、敬业、诚信、友善,积极培育和践行社会主义核心价值观。

Стержневая концепция социалистических базовых ценностей составляет внутреннее ядро соответствующей аксиологической системы. На 18-м съезде КПК была подчеркнута необходимость активно распространять идеалы могущества и процветания страны, демократии, цивилизации, гармонии, а также идеи свободы, равенства, справедливости и законности, воспитывать патриотизм, любовь к своему делу, честность, искренность и дружелюбие, активно укореняя менталитет, основанный на этих социалистических базовых ценностях, и следуя этим ценностям в действиях.

2. 社会主义核心价值观明确了国家、社会、公民三个层面的价值目标、价值取向、价值准则,是对社会主义核心价值体系的高度凝练和集中表达,确立了当代中国最基本的价值观念。

Стержневая концепция социалистических базовых ценностей четко определила целеполагающие установки, ценностные ориентации и нормы на тройном уровне - государства, общества и гражданина. В ней сжато и сконцентрированно сформулированы базовые социалистические ценности и установлены самые основные ценностные составляющие современного Китая.

 

本期的分享就到这里啦,我们下期再见。