关键词:An Old chestnut 听腻了的笑话或故事。
短语释义:《破产姐妹》是时下很热门的一部美剧,幽默的剧情和强悍的女主角夺人眼球,而其中的小角色chestnut也为这部剧增加了不少看点。Nut就是果仁,如花生、腰果、核桃仁等都属于nut。Chestnut就是栗子。在《broken Girls》中则指那种栗色马。“An old chestnut”直接翻译就是老栗子,而老栗子的壳非常硬,牙齿不好的人夸张地说可以把牙齿也磕掉,所以“老栗子”相当于 “老得掉牙”,作为习惯用语an old chestnut意思是“老掉牙的故事,听腻了的故事”,复数形式是old chestnuts。
情景领悟:
1. His speeches are always full of old chestnuts.
他的演讲一向充满著过时的笑话。
2. My grandpa is full of jokes and stories, but unfortunately they are all old chestnuts.
我爷爷有一肚子的笑话和故事,遗憾的是,全都是老掉牙的东西。
本节目属未经许可请勿转载
茶话会第316期:老掉牙的故事
英语社
人气:2.16W
猜你喜欢
- 1茶话会第53期:老牛吃嫩草
- 2茶话会第363期:我可指望你了
- 3BEN老师英文下午茶 第62期:"低头族"和手机的"不可告人"的事儿
- 4茶话会第366期:我有房出租
- 5茶话会第256期:风牛马不相及的事物
- 6茶话会第243期:惹人讨厌的事
- 7茶话会第177期:两匹马的菜单 茶话会|美语
- 8茶话会第186期:如何用英语表达"痞子"?
- 9茶话会第306期:擦眼泪的毛巾
- 10茶话会第236期:大脑生的孩子
- 11茶话会第367期:"跑调"的表达
- 12茶话会第32期:江山易改本性难移 茶话会
- 13茶话会第379期:故意3次输错密码
- 14茶话会第356期:你的气色真好
- 15茶话会第223期:把孩子和洗澡水一起泼掉
更多推荐