中式英语之鉴:鸡皮疙瘩

英语社 人气:2.15W

中式英语之鉴:鸡皮疙瘩

199. 他的恬不知耻让我起鸡皮疙瘩。


[误] His shamelessness gives me chick-pimples.


[正] His shamelessness gives me goose-pimples.


:中文的“鸡皮疙瘩”在英语中要用“鹅皮疙瘩”(goose-pimples)表达。这多半由饮食习惯的差异引起,因为鹅在中国可不像在英国那样常见。