中式英语之鉴:君子之交淡如水

英语社 人气:1.65W

339. 君子之交淡如水。

中式英语之鉴:君子之交淡如水


[误] The friendship between gentlemen is as tasteless as water.


[正] The friendship between gentlemen is as pure as crystal.


:中国人用水来表示纯洁,但英美人习惯用水晶来比喻。而且,tasgeless 在英文中表示淡而无味的,含有贬
义,所以直译会令西方人误解。