核心句型:
Don't bad-mouth your boss or any of your co-workers.
不要说上司或者同事的坏话。
bad-mouth直译过来就是:“坏嘴巴”,这个词的正确意思是:“说某人的坏话”。因此,当美国人说"Don't bad-mouth your boss or any of your co-workers."时,他/她要表达的意思就是:"Don't speak ill of your boss or any of your colleagues."、"Don't slander your boss or colleagues."。
情景对白:
Shirley: I'm really fed up with Linda. She is so inflexible and stubborn.
雪莉:我受够琳达了,她办事拘泥固执、不知变通。
Jane: Sweetie, don't bad-mouth your boss or any of your co-workers. Be careful! Walls have ears!
简:亲爱的,不要讲上司和同事的坏话,当心点,隔墙有耳!
搭配句积累:
①You may be punished without your awarness.
可能你不知不觉中就会受到惩罚。
②This is one of the skills to survive the workplace.
这是职场生存技能之一。
③Thank you for your warning. I'll keep it in mind.
谢谢你的警告,我会牢记于心的。
④Oh, I know. I just can't bear it any more.
哦,我知道了。我只是实在无法忍受而已。
单词:
1. slander vt. 诽谤
He has been questioned on suspicion of slandering the Prime Minister.
他由于涉嫌诽谤首相而受到了盘问。
You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
你坐著毁谤你的兄弟,谗毁你亲母的儿子。
2. inflexible adj. 顽固的
His opponents viewed him as stubborn, dogmatic, and inflexible.
他的反对者们认为他固执、教条、僵化。
Workers insisted the new system was too inflexible.
工人们坚持认为新的制度太死板。
轻松日记商务职场篇 第59期:不要说上司或同事的坏话
英语社
人气:2.04K
猜你喜欢
- 1轻松日记商务职场篇 第98期:百闻不如一见
- 2轻松日记商务职场篇 第199期:奥妙
- 3轻松日记商务职场篇 第119期:说说而已
- 4轻松日记商务职场篇 第158期:一时想不起来
- 5轻松日记商务职场篇 第65期:不愿奉承老板
- 6轻松日记商务职场篇第10期:年轻人要多尝试一番
- 7轻松日记商务职场篇 第231期:不要高兴得太早
- 8轻松日记商务职场篇 第167期:处境相同
- 9轻松日记商务职场篇第17期:替人说好话
- 10轻松日记商务职场篇 第51期:不想当电灯泡
- 11轻松日记商务职场篇 第179期:让人看不下去
- 12轻松日记商务职场篇 第25期:遵守规定不挨批
- 13轻松日记商务职场篇 第87期:电话线路不清楚
- 14轻松日记商务职场篇 第55期:千万别说漏了嘴
- 15轻松日记商务职场篇 第175期:站不住脚
更多推荐
- 1atmospheric absorption noise是什么意思、英文翻译及中文解释
- 2日语中的常用外来语
- 3八度是什么意思、英文翻译及中文解释
- 4关于英语美文短文朗诵
- 5这句话怎么说(时事篇) 第633期:NBA总决赛马刺擒热火揽第五冠
- 6alteration index是什么意思、英文翻译及中文解释
- 7field reduction是什么意思、英文翻译及中文解释
- 8bacterial lphase是什么意思、英文翻译及中文解释
- 9double swage hammer是什么意思、英文翻译及中文解释
- 105岁宝宝睡前英语故事
- 11迷人的白俄罗斯建筑古迹:帕多瓦圣安多尼教堂
- 12人际关系理论是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 13日语N1考试中常见拟声和拟态词总结
- 14anemone hupehensis是什么意思、英文翻译及中文解释
- 15不相容的是什么意思、英文翻译及中文解释