【黑执事・第一季】第十九回(1)

英语社 人气:9.28K

塞巴斯蒂安・米艾利斯,侍奉凡多姆海恩家的当家人夏尔・凡多姆海恩的管家,其真实身份是恶魔。向夏尔立下誓言,永远忠於于主人,订下契约的代价是自己的灵魂。这是一个执事与主人的故事。
即使到地狱的另一头,也要与主人在一起……
注意事项:
1.编号无需书写。
2.数字使用阿拉伯数字全角,拗音算2个假名,促音、拨音、长音均算为1个假名。
3.听写部分中不含あ、あの、いや、ああ等语气词,如有必要会提示。

4.※【关键词】見つかる お出まし 街 だろう ね、よ、な(语气)

夏 尔:嫌な匂いだ。
  刘: ——❤1❤——
夏 尔:どんな日だ。
  刘:やあ、いらっしゃい、伯爵、久しぶり。
夏 尔:挨拶など不要だ。劉、お前に1つ聞きたいことがある。
  刘:——❤2❤——
夏 尔:耳に入っているのか?さすがだな、中国貿易会社「崑崙」英国支店長、いや、上海マフィア「青幇」幹部、劉。
  刘: ——❤3❤——、ね、藍猫。
夏 尔:——❤4❤——
  刘:もちろん、伯爵のご命令通り、この国の裏社会で商売させてもらうためのしょば代だからね。
夏 尔:じゃ。
  刘:それより、伯爵、私も聞きたいことがある。その事件って、何?
夏 尔:お前。
赛巴斯:——❤5❤——
  刘:とりあえず上へ行こうか、ここは空気が悪いからね。
夏 尔:早いうちに手を引け、以前そう忠告したはずだか。
  刘:昔荘周、夢にて胡蝶となる、栩栩然として胡蝶なり。この世界にはね、伯爵、現実がつら過ぎて生きられない人たちがいる。私はそんな彼らに夢を売っているのさ。

【黑执事・第一季】第十九回(1)

とうとうここが見つかってしまったようだね、伯爵、こんな形で君と対峙しているなんて不思議だよ。だけど私はこんな日がいつか来るんじゃないかと思っていたんだ。
せっかちだね。伯爵がこんな穴蔵くんだりまで、お出ましになるってことは、あれだろう?
その呼び方はあんまり好きじゃないんだけどな、堅苦しくて。
この界隈の管理はお前に任せてある、この街の揉め事は把握しているだろうな。
適当に相槌を打ってましたね、また。

视频

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>