故宫断虹桥区域年开放 夜游紫禁城有望实现

英语社 人气:4.09K

The Palace Museum (also known as Forbidden City) in Beijing might allow visitors access for night viewing, Beijing News reports.

根据北京新闻报道,北京故宫博物院(也叫作紫禁城)计划将允许游客夜游。

"It would be difficult to open all parts of the museum during this time," said curator Shan Jixiang, "but it's possible to do so with the digital gallery outside Duanmen."

故宫博物院院长单霁翔表示:“目前在红墙内实现夜间全部开放不容易,但端门外的数字馆有这样的条件。”

The Palace Museum will step up its lighting program in 2016 to let visitors enjoy a clearer view at night, Shan said.

单霁翔说,故宫将在2016年改进照明设备,让游客欣赏到更清晰的夜景。

Broken Rainbow Bridge in the east of the complex will open to the public next spring, with visitors using it to travel from the Hall of Benevolent Peace to the Hall of Martial Valor, according to the curator.

此外,院长还表示,故宫西部的断虹桥将于春季向游客开放,届时,公众游慈宁宫、武英殿便可以从断虹桥通过。

故宫断虹桥区域年开放 夜游紫禁城有望实现

The bridge, Digital Museum, Service Centre and Eighteen Locust Trees area will form a good cultural landscape for tourists, it was added.

断虹桥、数字馆、服务中心和"十八棵槐"地区届时将为公众呈现一道靓丽的文化景观。

Visitors can experience the other three main halls still off-limits to the public – the Hall of Supreme Harmony, Hall of Central Harmony and Hall of Preserving Harmony – via Digital Museum displays. In addition, the government is also trying to restore the landscape around Xihua Gate.

游客也将有机会通过数字博物馆进入参观三座现在暂未对外开放的大殿,它们分别是:太和殿、中和殿、保和殿。此外,相关部门也正在尝试恢复西华门周边景观。

The Palace Museum served as imperial residence for the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties.

北京故宫博物院曾经是明朝(1368-1644)和清朝(1644-1911)的帝王住宅。