中式英语之鉴:他经常拍老师的马屁

英语社 人气:1.1W

中式英语之鉴:他经常拍老师的马屁

同学们都很讨厌他,因为他经常拍老师的马屁。


[误] The student all dislike him because he often pats the teacher's ass.


[正] The students all dislike him because he often licks the teacher's boots.


注:以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要葡匐到在,亲吻他们的靴子。后来,人们将
lick the boots 引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与汉语的“拍马屁”含义一样。

在美国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即polish the apple,它典出以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师。